اطلاع‌ رسانی

امکان ارائه نسخه چاپی ترجمه‌های سایت

مدتی بود در فکر ارائه نسخه چاپی ترجمه‌های سایت بودیم. برخی دوستان درخواست داشتن چنین امکانی رو فراهم کنیم. من کمی تحقیق و پرس و جو کردم و یکی دوجا تو شهر خودمون (کرج) قیمت گرفتم. یه محاسباتی هم برای پیش‌بینی تعداد نهایی صفحات کتاب چهارم انجام دادم تا به قیمتی برای نسخه چاپی برسم. طبق محاسبه من نسخه چاپی کتاب چهارم حدود ۹۴۰ صفحه میشه. شاید بشه این حجم رو در قالب یک جلد چاپ کرد. در این صورت مبلغ نهایی میشه رقمی حدود ۴۰۰۰۰ تومن که خب رقم پایینی نیست. اما ظاهراً کمتر از این هم امکانش نیست. اگر هم بخواد در قالب دو جلد ۴۷۰ صفحه‌ای چاپ بشه، مبلغ دو جلد بالغ بر ۵۶۰۰۰ تومن میشه. این مبالغ بدون احتساب هزینه پست خواهد بود.

اگر احیاناً دوستانی تمایل به خرید این نسخه‌ها داشته باشن، لازمه که از قبل مبلغش رو پرداخت کنند تا من دقیقاً بدونم باید چنتا سفارش بدم. من تلاش میکنم تا بتونم کمترین هزینه تمام شده داشته باشیم. اما این مبلغ‌های اعلام شده دقیق نیست و ممکنه تا حدودی هم بالا و پایین بشه. اما شما روی همین حدود حساب کنید.

اگر کسی تمایل به خرید داره در اینجا اعلام کنه تا یه حدودی از تعداد خریداران دستمون بیاد. اگر از ۲-۳ نفر متقاضی بیشتر نباشه، کلاً قضیه منتفیه.

بسیار مهم: لازمه یه توضیح دیگه هم بدم، اینکه این هزینه فقط شامل هزینه چاپ و صحافی کتاب میشه. حق معنوی اثر شامل هزینه ترجمه و ویراستاری و… مجزا از این قیمت‌هاست. یعنی دوستانی که فایل نهایی رو خریداری می‌کنن (یا اونهایی که کل فصل‌ها رو تک تک خریدن) می‌تونن با این قیمت کتاب چاپی رو داشته باشن. دوستان دیگه باید هزینه فایل ترجمه رو جداگانه و هزینه چاپ و صحافی رو جداگانه بپردازند.

باورکنید که در قیمت‌های بالا هیچ سودی برای سایت در نظر گرفته نشده و اینها قیمت تمام شده چاپ و صحافی کتاب است.

لینک کوتاه مطلب : https://winterfell.ir/?p=6738

درباره نویسنده

م.م.استارک

مدیر و مؤسس سایت و سرپرست گروه ترجمه

۵۳ دیدگاه

  • چطور تعداد صفحات انقدر زیاد در اومده؟
    تو فونت بزرگ چاپ میکنین یا پشت و رو نیست؟

      نقل قول

  • sir navid:
    چطور تعداد صفحات انقدر زیاد در اومده؟
    تو فونت بزرگ چاپ میکنین یا پشت و رو نیست؟

    با فونت سایز ۱۲ و فاصله ۱ خط.
    فایل PDF کتاب سوم بیش از ۱۴۰۰ صفحه بود. پس کتاب چهارم ۹۴۰ صفحه زیاد نیست.

      نقل قول

  • اگه ویرایش صحفه آرایی و متن بدون سانسور با کاور خوب داشته باشه من حاظرم با کمال میل

      نقل قول

  • پیمان:
    اگه ویرایش صحفه آرایی و متن بدون سانسور با کاور خوب داشته باشه من حاظرم با کمال میل

    نسبت به فایل‌هایی که تا الان منتشر شده، اصلاح غلط‌های املایی و برخی ویرایش‌ها جزئی و همسان‌سازی اسامی رو داره.
    سانسورها همین مقدار هست که تا الان منتشر شده. نه کم و نه زیاد.
    برای طراحی کاور هم از یه طراح خوب کمک خواهیم گرفت.

      نقل قول

  • sir navid:
    اگه درخواست بدیم تا کی آماده میشه؟

    فکر میکنم تا دو هفته بعد از انتشار آخرین فصل کتاب آماده بشه

      نقل قول

  • استارک جان منم حاضرم. حتی اگه سه کتاب اول(دو جلو اول ترجمه سحر مشیری و جلو سوم ترجمه خود سایت) هم برام به صورت چاپی تهیه کنی عالی میشه هزینه چاپ و پست هم مشکلی نداره هر وقت بخوای برات واریز می کنم.ممنون

      نقل قول

  • منم هستم فقط روش پرداخت و … چجوریه(ایمیل میکنید؟)
    اگه جلد سه رو هم که ترجمه خودتون هست چاپ کنید خوبه

      نقل قول

  • فکر بسیار خوبیه!
    منتهی نمیتونم تصمیم بگیرم که سفارش یدم یا نه! :D:
    کاش یه نمونه یا مثلا کانسپت از کتاب ارائه میشد که ما بتونیم بهتر تصمیم بگیریم!

      نقل قول

  • سلام
    استارک عزیز در صورتی که بخوام، جلد اول رو هم می تونین به طور کامل توی یک جلد واسه ـم چاپ کنین؟ من فقط یک کتاب از جلد اول نشر آذرباد رو خوندم، اونم به خاطره این که سانسور داشت زیاد نپسندیدم.
    همین طور می شه لطف کنین و یک نمونه از کتاب هایی که چاپ کردین رو عکسشو بزارین؟
    باتشکر

      نقل قول

  • ali:
    من هستم واقعا عالیه البته اگه شد جلد ۳ رو هم چاپ کنید :good:

    اون کتاب کار بیشتری نیاز داره، اما می‌تونیم انجامش بدیم

    alireza:
    منم هستم فقط روش پرداخت و … چجوریه(ایمیل میکنید؟)
    اگه جلد سه رو هم که ترجمه خودتون هست چاپ کنید خوبه

    تو فروشگاه یه محصول قرار میدیم به قیمت مورد نظر. شما اون محصول رو خریداری می‌کنید. از این طریق پول به حساب ما واریز میشه. وقتی هم کتاب آماده شد با همون ایمیلی که تو فروشگاه خرید کردید باهاتون تماس میگیریم برای ارسال کتاب.

    روس بولتون:
    فکر بسیار خوبیه!
    منتهی نمیتونم تصمیم بگیرم که سفارش یدم یا نه!:D:
    کاش یه نمونه یا مثلا کانسپت از کتاب ارائه میشد که ما بتونیم بهتر تصمیم بگیریم!

    من یک نمونه برای خودم میخوام چاپ کنم. طرح جلد رو هم هر وقت آماده شد تو سایت میذارم. اون وقت می‌تونید تصمیم بگیرید

      نقل قول

  • حسین:
    سلام
    استارک عزیز در صورتی که بخوام، جلد اول رو هم می تونین به طور کامل توی یک جلد واسه ـم چاپ کنین؟ من فقط یک کتاب از جلد اول نشر آذرباد رو خوندم، اونم به خاطره این که سانسور داشت زیاد نپسندیدم.
    همین طور می شه لطف کنین و یک نمونه از کتاب هایی که چاپ کردین رو عکسشو بزارین؟
    باتشکر

    جلدهای قبلی هم امکانش هست. اما باید بدونید من فایل اصلی کتاب‌های اول و دوم رو در اختیار ندارم، فقط pdf اون موجوده. پس صفحه‌بندی جالبی پیدا نمی‌کنه و در قطع A4 هم قابل چاپه. اما کتاب‌های سوم و چهارم رو دارم.
    هنوز کتاب چهارم تکمیل نشده که بخوام چاپش کنم. تکمیل شد حتماً چاپ می‌کنم.

      نقل قول

  • م.م.استارک:

    تو فروشگاه یه محصول قرار میدیم به قیمت مورد نظر. شما اون محصول رو خریداری می‌کنید. از این طریق پول به حساب ما واریز میشه. وقتی هم کتاب آماده شد با همون ایمیلی که تو فروشگاه خرید کردید باهاتون تماس میگیریم برای ارسال کتاب.

    پس منتظریم

      نقل قول

  • استارک جان دوست عزیز. زمانی که کتاب چهارم تموم شد اون رو کامل برای دانلود بزار. هزینه هم خیلی عقلانی تره. طرفدار های بیشتری هم داره

      نقل قول

  • منم خیلی دوست دارم نسخه چاپیشو داشته باشم.
    اگه بتونی کتابای ۱ تا ۳ رو هم اضافه کنی که خیلی خیلی عالی میشه.
    فقط اگه یه لطفی کنی که وقتی ترجمه کتاب ۴ تموم شد فایل کامل pdf رو واسه اونایی که کل فصل ها رو تکی خریدن بزار تا دانلود کنن یا حداقل واسه اونایی که نسخه چاپیشو میخرن یه pdf هم واسه دانلود بزار.
    ممنون

      نقل قول

  • م.م.استارک: جلدهای قبلی هم امکانش هست. اما باید بدونید من فایل اصلی کتاب‌های اول و دوم رو در اختیار ندارم، فقط pdf اون موجوده. پس صفحه‌بندی جالبی پیدا نمی‌کنه و در قطع A4 هم قابل چاپه. اما کتاب‌های سوم و چهارم رو دارم.
    هنوز کتاب چهارم تکمیل نشده که بخوام چاپش کنم. تکمیل شد حتماً چاپ می‌کنم.

    خب من اسممو عوض کردم تا قاتی نشه. :D:
    هیچ جوری نمی تونین پیدا کنین؟ من متاسفانه چشمم یکمی ضعیفه نمی تونم روی کامپیوتر یا گوشیم بخونم.

    پ.ن(هیچ ربطی نداره :D: ): جناب استارک مراسم افسانه ها میاین؟

      نقل قول

  • arman:
    استارک جاندوست عزیز. زمانی که کتاب چهارم تموم شد اون رو کامل برای دانلود بزار. هزینه هم خیلی عقلانی تره. طرفدار های بیشتری هم داره

    حسین:
    منم خیلی دوست دارم نسخه چاپیشو داشته باشم.
    اگه بتونی کتابای ۱ تا ۳ رو هم اضافه کنی که خیلی خیلی عالی میشه.
    فقط اگه یه لطفی کنی که وقتی ترجمه کتاب ۴ تموم شد فایل کامل pdf رو واسه اونایی که کل فصل ها رو تکی خریدن بزار تا دانلود کنن یا حداقل واسه اونایی که نسخه چاپیشو میخرن یه pdf هم واسه دانلود بزار.
    ممنون

    فکر می‌کنم توی هفته گذشته نزدیک به ده بار این پاسخ رو تکرار کردم، اما نمی‌دونم چرا دوستان باز مطرح می‌کنن! :head: :head:
    وقتی ترجمه کتاب چهارم تموم بشه، فایل PDF کل کتاب تهیه میشه و به قیمت مجموع فصل‌ها در فروشگاه قرار میگیره. اونهایی هم که کل فصل‌ها رو تک تک خریده باشن، به روشی شناسایی میشن و فایل به رایگان در اختیارشون قرار میگیره. این مسئله هیچ ربطی به چاپ کتاب نداره و مقوله‌ جداییه.

    حسین- ۱۳۷۹: خب من اسممو عوض کردم تا قاتی نشه. :D:
    هیچ جوری نمی تونین پیدا کنین؟ من متاسفانه چشمم یکمی ضعیفه نمی تونم روی کامپیوتر یا گوشیم بخونم.

    پ.ن(هیچ ربطی نداره :D:): جناب استارک مراسم افسانه ها میاین؟

    نه اون فایل فقط در اختیار خود خانم مشیری مترجم دو جلد اوله. در هر حال بازم قابلیت چاپ دارن، اما حجم کتاب بزرگ خواهد شد.
    بله تمام تلاشم رو می‌کنم که مثل دو سال گذشته در این مراسم شرکت کنم.

      نقل قول

  • واقعا عالیه. اول فکر کردم میخواین به عنوان کتاب چاپ کنید. :yes:
    من شاید بگیرم، شاید هم نگیرم. معلوم نیست.

      نقل قول

  • با سلام
    مدیر محترم سایت وینترفل، منو هم بعنوان مشتری پروپاقرص کتاب چاپیتون حساب کنین. :yes:

      نقل قول

  • با سلام به استارک عزیز.
    خیلی وقت بود که تو فکر چاپ کتاب بودی و خیلی خوشحالم که داری عملیش میکنی.شک نکنین قیمتی که استارک گفته بسیار خوب هست و کتاب قبلی که من چاپ کردم بیشتر از این قیمتی که استارک اعلام کرده برای من تمام شده.
    من هم به لیست افرادی که کتابو میخرن بنویس.
    با تشکر.

      نقل قول

  • من هم حاضرم بخرم البته به شرطی که ۳کتاب اول هم باشه
    واقعا کار خیلی خوبیه
    تو ذهنم بود که خودم چاپ کنم ولی اینجوری خیلی بهتره

      نقل قول

  • فکر خوبیه من هم میخوام درضمن چند پیشنهاد هم هست که اگه بشه در موردش میخوام بگم
    اول اینکه برای طرح روی جلد اگه بشه طرح روی جلد کتابای اصلی بصورت ترجمه شده استفاده بشه
    برای کتابای چاپی هیچ سانسوری نداشته باشید (حداقل نقطه چینها رو بردارید)
    مهمترین نکته کتابهای اول و دوم هستش باید یک فکری هم برای اونا بکنین البته با کیفیت بقیه .
    پس منتظرم.

      نقل قول

  • واقعا فکر خوبیه.
    البته من ترجیح میدم تمام کتابهارو به صورت چاپ شده داشته باشم. اگه امکانش باشه با خانم مشیری صحبت کنید شاید ایشون قبول کنن تا فایلهارو در اختیارتون بذارن

      نقل قول

  • ندا:
    واقعا فکر خوبیه.البته من ترجیح میدم تمام کتابهارو به صورت چاپ شده داشته باشم. اگه امکانش باشه با خانم مشیری صحبت کنید شاید ایشون قبول کنن تا فایلهارو در اختیارتون بذارن

    باور کنید من فایل WORD کتاب‌های ۱ و ۲ رو در اختیار ندارم. نمی‌تونم صفحه‌بندی اونا رو تغییر بدم. باید هر صفحه روی A4 چاپ بشه که خیلی حجم کتاب زیاد میشه.
    کسی هم نمی‌تونه با سحر خانم ارتباط برقرار کنه که من بخوام ازشون فایل WORD کتاب‌ها رو بگیرم.
    اگه کسی می‌تونه متن رو از فایل‌های PDF استخراج کنه، خب پا پیش بذاره.
    در مورد سانسورها هم گفتم، دقیقاً مطابق فایل‌های منتشر شده خواهد بود. بدون کم و زیاد

      نقل قول

  • من بابام چاپخونه داره هم صحافی میتونم کمک کنم،بهم ایمیل بده اگه خواستی استارک جان

      نقل قول

  • م.م.استارک: باور کنید من فایل WORD کتاب‌های ۱ و ۲ رو در اختیار ندارم. نمی‌تونم صفحه‌بندی اونا رو تغییر بدم. باید هر صفحه روی A4 چاپ بشه که خیلی حجم کتاب زیاد میشه.
    کسی هم نمی‌تونه با سحر خانم ارتباط برقرار کنه که من بخوام ازشون فایل WORD کتاب‌ها رو بگیرم.
    اگه کسی می‌تونه متن رو از فایل‌های PDF استخراج کنه، خب پا پیش بذاره.
    در مورد سانسورها هم گفتم، دقیقاً مطابق فایل‌های منتشر شده خواهد بود. بدون کم و زیاد

    من میتونم فایل ورد از کتابهای اول و دوم درست کنم. اما زمان میبره چون حجمش زیاده و نیاز به ویرایش داره. اگه خواستید بهم ایمیل بدید

      نقل قول

  • سلام

    خیلی عالی میشه نسخه چاپی تهیه بشه چون احساس کتاب خوندن احساسی هست که با کامپیوتر و موبایل هیچوقت حس نمیشه
    دست شما درد نکنه

      نقل قول

  • ندا: من میتونم فایل ورد از کتابهای اول و دوم درست کنم. اما زمان میبره چون حجمش زیاده و نیاز به ویرایش داره. اگه خواستید بهم ایمیل بدید

    حتما میخوایم. چرا که نه

      نقل قول

  • محمد اریا:
    من بابام چاپخونه داره هم صحافی میتونم کمک کنم،بهم ایمیل بده اگه خواستی استارک جان

    حتما بهت ایمیل میزنم. خیلی هم عالیه

      نقل قول

  • سلام من هم هستم . اگر تونستید چاپ کنید هر ۴ تا کتاب رو هم میخوام .
    راستی خبری از ترجمه ادامه کتاب ۵ نیست؟

      نقل قول

  • ali:
    سلام من هم هستم . اگر تونستید چاپ کنید هر ۴ تا کتاب رو هم میخوام .
    راستی خبری از ترجمه ادامه کتاب ۵ نیست؟

    سلام دوست عزیز. فصل جدیدی از کتاب ۵ آماده اس. فک کنم به زودی بیاد روی سایت. B-)

      نقل قول

  • منم هستم.فقط میشه بخ جای اینکه بذارین رو سایت یه شماره کارت بدین که از کارت خوان مبلغ رو کارت به کارت کنیم؟ :-)

      نقل قول

  • کار خیلی خیلی خوبی .اما قدم پیش نگذاشته اب سردو میریزن رو کل پروژه ایران جای برای هنر و هنرمندان نیست مگر اینکه راضی باشین سه چهارم کتابو حذف کنن!!!!
    راستی من میخواستم نسخه چهار و پنجو یکجا بخرم فقط نمیدونم سانسورشون کردین یا نه؟

      نقل قول

  • victarion: سلام دوست عزیز. فصل جدیدی از کتاب ۵ آماده اس. فک کنم به زودی بیاد روی سایت.

    مرسی که جواب دادید
    واقعا باید تشکر کرد از این وقت وحوصله ای که تو ترجمه کتاب میگذارین . ترجمه هاتون عالیه امیدوارم ادامه بدین . :heart:

      نقل قول

  • خیلی ناراحت کنندست که توی زمینه کتابای چاپی به مارتین ستم شده. مثلاً کارهای تالکین رو ببینید که چه طور با ترجمۀ شاهکار رضا علیزاده به آسانی به دست همه رسیده ولی تنها ترجمۀ چاپی قابل قبول جلد ۵ آذرباد با ترجمه افشین اردشیری بود. این کاری که دارید انجام می دید خیلی خوبه مشکل اینه که به طور عمده توزیع نمی شه بنابراین براتون نخواهد صرفید. توصیه می کنم کتاب ها و بدید به یک ناشری که کپی رایت کارهای مارتین رو بخره مثل تندیس که هم کپی رایت هری پاتر رو خرید هم کپی رایت مترو ۲۰۳۳ که به مراتب از نغمه کتاب های سطح پایین تری بودن و با توجه به پرطرفدار بودن سریال و شناخته شده بودن تندیس کتاب فروش خوبی خواهد داشت یا بهنام که کپی رایت کتاب رویای تب آلود رو خریده. از لحاظ سانسور هم مشکلی پیش نمی آد چون من جلد ۵ آذرباد رو دیدم سانسورشون در حد سانسور شما توی جلد ۳ در مورد روابط جان و ایگریت و سرسی و جیمی سر قبر جافری بود و یا کلماتی مثل روسپی و روسپی خانه و شراب و… رو رقیق سازی یا حذف نکرده بودن . فقط ممکنه از لحاظ حق و حقوقتون مشکلی پیش بیاد چون کلاً قشر مترجم ها به نسبت زحمتی که می کشن پول کمی می گیرن ولی به هر حال با توجه به حق کپی رایت اشکالی نداره. به هر حال امیدوارم کسی از دیدگاهم ناراحت نشه :unsure:. می شه کپی رایت کتاب رو از مارتین یک جوری خرید (دغدغۀ اصلیم همینه) یا شرایطش موجود نیست.

      نقل قول

  • خیلی خوبه.فقط چون سانسور از سطح کتابای رسمی ایران پایین تره و اینکه مسلم امتیاز چاپ ندارین خدایی نکرده مشکل قانونی پیدا نکنین؟؟ :-(

      نقل قول

  • اگر کتاب های اول و دوم و سوم هم باشه منم هستم
    فقط حدودا تا کی اماده میتونید بکنید؟//

      نقل قول

  • siavash:
    اگر کتاب های اول و دوم و سوم هم باشه منم هستم
    فقط حدودا تا کی اماده میتونید بکنید؟//

    یکی از دوستان تذکر به جایی داد. اونم اینه که سحر خانم مالک معنوی ترجمه دو کتاب اول هستن، پس دست بردن تو صفحه‌بندی و فایل ترجمه ایشون خلاف اخلاقه، فایل pdf فعلی رو هم با این صفحه بندی نمیشه چاپ کرد. قطع بزرگی درمیاد و اصلاً به صرفه نیست. بنابراین ما فعلاً فقط می‌تونیم کتاب‌های ترجمه شده خودمون رو چاپ کنیم.
    دوهفته بعد از انتشار فایل یکجای ترجمه کتاب چهارم، نسخه چاپیش هم آماده خواهد بود.

      نقل قول

  • استارک کی میشه سفارش داد ؟
    کاش یه پیش خرید کتاب به سایت اضافه میکردی تا مشخص میشد چند نفر کتاب رو میخان!

      نقل قول

  • مازیار:
    استارک کی میشه سفارش داد ؟
    کاش یه پیش خرید کتاب به سایت اضافه میکردی تا مشخص میشد چند نفر کتاب رو میخان!

    می‌تونم همین الان هم اضافه کنم این پیش خرید رو. اما چون تعداد صفحات نهایی هنوز مشخص نشده، هزینه نهایی به اضای هر صفحه نهایی نشده، و چون هنوز دارم با یکی دو جای دیگه برای چاپ کتاب صحبت می‌کنم، هنوز نمی‌تونم یه قیمت نهایی مشخص کنم تا بشه پیش‌خرید کرد. هر وقت ترجمه کتاب تموم شد و صفحه بندی نهایی مشخص شد، قیمت هم مشخص میشه و اون موقع برای پیش‌فروش می‌ذارمش تو فروشگاه.

      نقل قول

  • سلام.ممنونم به خاطر زحماتتون.لطفا در پایان ترجمه واسه اونهایى که فصلارو تک تک خریدن لینک کامل ترجمه رو تو قسمت دانلودهاشون بزارید.چون اینجور که فصل ها تک تک هستن،انسجام یک فایل واحد از کل ترجمه رو نداره.

      نقل قول

  • سلام
    منم متقاضی نسخه چاپی هستم فقط لطفا از نظر کیفی خیلی خوب باشه و بخاطر قیمت کیفیت کار رو پایین نیارید. مثلا کتابای تالکین از انتشارات روزنه رو مشاهده کنین از نظر “صحافی، جلد و قطع” خیلی مناسبه و واقعا خوندن لذت میده به آدم.
    ممنون

      نقل قول

  • م. م استارک عزیز سلام
    خسته نباشید
    من در حال خوندن کتاب یورش شمشیرها هستم
    ترجمه ها خوبه راضی ام اما غلط های املایی خیلی وحشتناکه و تا الان فصل ده یکی از پرغلط ترین ها بوده و ارزش کتاب را تا حد زیادی پایین اورده . علاوه بر اون غلط های دستوری هم هست
    به نظر بنده اگر این نسخه تصحیح بشه خیلی بهتره
    خصوصا اگر قرار باشه چاپ بشه با این وضع غلط ها فاجعه میشه
    امیدوارم جلدهای بعدی کتاب اینطوری نباشند

      نقل قول

  • nasim:
    م. م استارک عزیز سلام
    خسته نباشید
    من در حال خوندن کتاب یورش شمشیرها هستم
    ترجمه ها خوبه راضی ام اما غلط های املایی خیلی وحشتناکه و تا الان فصل ده یکی از پرغلط ترین ها بوده و ارزش کتاب را تا حد زیادی پایین اورده . علاوه بر اون غلط های دستوری هم هست
    به نظر بنده اگر این نسخه تصحیح بشه خیلی بهتره
    خصوصا اگر قرار باشه چاپ بشه با این وضع غلط ها فاجعه میشه
    امیدوارم جلدهای بعدی کتاب اینطوری نباشند

    سلام دوست عزیز
    بیست فصل اول کتاب یورش شمشیر شدیدا نیاز به ویرایش داره. خودمون مطلع هستیم. کار تیم ما از فصل بیستم به بعد شروع شده. اون فصول اولیه خیلی قدیمی هستن.

      نقل قول

  • م.م.استارک: یکی از دوستان تذکر به جایی داد. اونم اینه که سحر خانم مالک معنوی ترجمه دو کتاب اول هستن، پس دست بردن تو صفحه‌بندی و فایل ترجمه ایشون خلاف اخلاقه، فایل pdf فعلی رو هم با این صفحه بندی نمیشه چاپ کرد. قطع بزرگی درمیاد و اصلاً به صرفه نیست. بنابراین ما فعلاً فقط می‌تونیم کتاب‌های ترجمه شده خودمون رو چاپ کنیم.
    دوهفته بعد از انتشار فایل یکجای ترجمه کتاب چهارم، نسخه چاپیش هم آماده خواهد بود.

    آه، قانون!
    در برابر هفت شاهد، هفت شتر قربانی شد:
    -۱ در مورد تکثیر و پخش محتوای این فایل شکایتی نیست.
    از جمله پخش کردن در اینترنت (مثل آپلود کردن و گذاشتن در سای تها)، تکثیر روی انواع دیسک، پرینت
    گرفتن، نشر کاغذی
    ، تولید کتاب صوتی… هر نوع تکنولوژی پیشرفته تر آینده یا در صورت نابودی تمدن حک
    کردنش روی سنگ…
    کلاً راحت باشید.
    -۲ از هر نوع حذف و اضافه و تحریف (سانسور) بپرهیزید. به نفع خودتان است. نفرینی روی محتوای این فایل
    هست که تا هفت نسل شما و فرزندانتان را عذاب خواهد داد.
    نفرین مذکور بسیار سطح بالا است و موارد زیر را شامل نمی شود:
    خلاصه کردن به شرط اینکه به قصد دور زدن نفرین نباشد. ·
    نمونه آوردن. ·
    تصحیح غلطهای املایی، نگارشی، تلاش برای بهبود سطح ترجمه… این ها کار پسندید های هستند.

      نقل قول

  • barristan selmy: آه، قانون!
    در برابر هفت شاهد، هفت شتر قربانی شد:
    -۱ در مورد تکثیر و پخش محتوای این فایل شکایتی نیست.
    از جمله پخش کردن در اینترنت (مثل آپلود کردن و گذاشتن در سای تها)، تکثیر روی انواع دیسک، پرینت
    گرفتن، نشر کاغذی
    ، تولید کتاب صوتی… هر نوع تکنولوژی پیشرفته تر آینده یا در صورت نابودی تمدن حک
    کردنش روی سنگ…
    کلاً راحت باشید.
    -۲ از هر نوع حذف و اضافه و تحریف (سانسور) بپرهیزید. به نفع خودتان است. نفرینی روی محتوای این فایل
    هست که تا هفت نسل شما و فرزندانتان را عذاب خواهد داد.
    نفرین مذکور بسیار سطح بالا است و موارد زیر را شامل نمی شود:
    خلاصه کردن به شرط اینکه به قصد دور زدن نفرین نباشد. ·
    نمونه آوردن. ·
    تصحیح غلطهای املایی، نگارشی، تلاش برای بهبود سطح ترجمه… این ها کار پسندید های هستند.

    این رو درباره کتاب اول گفتند و فایل وردش رو هم در دسترس همه قرار دادن.
    ولی درباره کتاب دوم که چنین کاری نکردن، پس نمیشه صحبت کتاب ۱ رو به ۲ تعمیم داد. اگر میخواستند، فایل وردش رو دوباره همراه این یادداشت قرار میدادن.

      نقل قول

  • ندا: من میتونم فایل ورد از کتابهای اول و دوم درست کنم. اما زمان میبره چون حجمش زیاده و نیاز به ویرایش داره. اگه خواستید بهم ایمیل بدید

    سلام خدمت شما
    میخواستم ببینم شما شروع به تدوین این فایل ورد کردین یا نه؟

      نقل قول

  • امیر اسنو: سلام خدمت شما
    میخواستم ببینم شما شروع به تدوین این فایل ورد کردین یا نه؟

    نه شروع نکردیم و فعلاً قصدی هم برای انجامش نداریم

      نقل قول

  • اگه قصد داشتید رو منم حساب کنید دوستان مرسی اقا استارک گل خیلی زحمت میکشن برای سایت و بچه های نغمه :rose:

      نقل قول

نظر شما چیست؟

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-) 
:head: 
:lol: 
:ostad: 
:faight: 
:ssad: 
:shame: 
:og: 
:shook: 
:sleep: 
:cheer: 
:tanbih: 
:mass: 
:snaped: 
:donot: 
:cun: 
:gslol: 
:winksmile: 
:secret: 
:stop: 
:bl: 
:respect: 
:sh: 
:shok: 
:angry: 
:noo: 
:han: 
:sf: 
:aa: 
:notme: 
:fight: 
:gol: