Performancing Metrics

دانلود فصل‌ها

دانلود فصل ۴۵ کتلین

یکی دو روز زودتر…

با دانلود ترجمه فصل ۴۵ کتلین از کتاب سوم یورش شمشیرها قدم به قدم به دقلوها نزدیک میشیم و میشه گفت از این جا تا ۱۰ فصل آینده در تسخیر یه مادر و دختر خواهد بود. پس با ادامه داستان همراه بشید.

این فصل رو با ترجمه ویکتاریون عزیز و پرکار و مثل قبل با ویرایش Ali.A تقدیمتون می‌کنیم. امیدوارم که لذت ببرید. وعده اتفاق بسیار جالبی در این فصل داده خواهد شد. اونو تا آخر بخونید.

راستی پرداخت هزینه این فصل فراموش نشه:

کامنت‌های شما!Sad

راست، بحث بررسی فصل ۴۴ جیمی رو هم از دست ندید. به نظرم تازه داره به جاهای خوبی کشیده میشه و دوست دارم که با بقیه عزیزان همراهی کنید.

درباره نویسنده

م.م.استارک

مدیر و مؤسس سایت و سرپرست گروه ترجمه

۴۴ دیدگاه

  • بازم غافلگیر کردین ما رو

    هزارررررررررررررررررررررررررر بار ممنون
    خسته نباشین همینطوری پر قدرت ادامه بدین ;)

      نقل قول

  • دوستان خسته نباشید و ممنون……..اما واقعا فصل مسخره ای بود……از کتلین متنفرم، خیلی شدید……زنیکه دیوانه

      نقل قول

  • یه فصل دیگه و بازم مثل همیشه عالی
    من یه چندتا مورد توی متن پیدا کردم که به ترتیب میگم
    والدر فری زبونی تند و حافظیه ای داره »» حافظه ای
    اگر سی میتوانست ترایدنت را نگاه دارد »» کسی
    پتیر هم باهامون بود »» چند سطر پایین تر پتایر ترجمه شده بود
    ایگان چهارم موقع مرگش هر تموم حرامزادهاش رو مشروع کرد »» این هر اضافیه
    آریا هم مثل بران و ریکون مرده »» حداقل دو بار دیدم نوشته شده بود بران در صورتی که برَن درسته
    مردا مثل همیشه باید ماهیگیری میرفتن »» باید برای ماهیگیری میرفتن، برای جا مونده بود
    به دستور شاه بَلون »» بَلون اومده بود ولی بیلون درست تره
    موت کایلین-موت کیلین »» به هر دو شکل نوشته شده بود به نظر من موت کیلین بهتره

    توی زبان انگلیسی مگه صفت و موصوف بر عکس زیان فارسی نیست!؟ خوب این قضیه در مورد Blackfish هم صادقه به جای سیاه ماهی اگر بگیم ماهیِ سیاه بهتر نیست؟

      نقل قول

  • samiano:
    یه فصل دیگه و بازم مثل همیشه عالی
    من یه چندتا مورد توی متن پیدا کردم که به ترتیب میگم…

    ممنون از دقت نظرت. غلط‌ها اصلاح میشه، اما چند نکته:
    پتایر یکی از غلط‌های سحر بود. پتیر درسته
    بیلون برای کلمه‌ای مثل bealor استفاده میشه. اما دیکته این اسم balon هستش و نباید مثل بیلور نوشته بشه
    در مورد سیاه‌ماهی. ما گاهی تو فارسی هم داریم که اسامی رو اینطور می‌نویسن. مثال‌های زیادی هست. مثل سیاه‌دونه، سیاه‌بیشه و… این حالت معمولاً تو فارسی برای اسامی استفاده میشه و مرسومه. منم خواستم به خالت اسم بودن نزدیک باشه
    باقی موارد اعمال شد و فایل جایگزین شد.
    ممنون

      نقل قول

  • م.م.استارک:
    بیلون برای کلمه‌ای مثل bealor استفاده میشه. اما دیکته این اسم balon هستش و نباید مثل بیلور نوشته بشه

    توی راهنمای تلفظ که تو سایته زده Balon — [ˈbeɪlən]
    برای بیلور هم زده Baelor — [ˈbeɪlɔɹ]
    جفتشون یه شکلِ تلفظشون

      نقل قول

  • درسته اما من هم تو سریال و هم تو منابع دیگه‌ای که گشتم این اسم رو اینطور دیدم. حتی تو نرم‌افزارهای تلفظ کلمات هم این تفاوت وجود داره

      نقل قول

  • Rhaegar Targaryen:
    دوستان خسته نباشید و ممنون……..اما واقعا فصل مسخره ای بود……از کتلین متنفرم، خیلی شدید……زنیکه دیوانه

    ریگار قبول دارم که فصل خسته کننده ایه اما بی خیال اینقد فجیع اظهار نظر نکن
    مطمئن باش همین کتلین خسته کننده یه روزی شوکمون میکنه اونوقت مجبور میشی حرفتو پس بگیری ۸)
    :D

      نقل قول

  • سلام ممنون از ترجمه اصلا منتظر فصل جدید نبودم که اینقدر زودبیاد
    ولی
    این فصل مهمیه؛ نه؟ چرا اینقدر زود گذاشتینش، من تا ۲-۳ روز دیگه وقت خوندنش رو ندارم :cry: :cry: :cry:

      نقل قول

  • لیدی آریان: ریگار قبول دارم که فصل خسته کننده ایه اما بی خیال اینقد فجیع اظهار نظر نکن
    مطمئن باش همین کتلین خسته کننده یه روزی شوکمون میکنه اونوقت مجبور میشی حرفتو پس بگیری ۸)
    :D

    تا گوساله گاو شود….دل صاحبش کباب شود…… تا اون موقع که شوک وارد بشه خیلی مونده لیدی آریان….کاش فقط خسته کننده بود….از نوع نگرش این زن بدم میاد یجوری فکر میکنه از بقیه بالاتره!!!حرف حساب توی گوشش نمیره.

      نقل قول

  • Raegar Targeryan: تا گوساله گاو شود….دل صاحبش کباب شود…… تا اون موقع که شوک وارد بشه خیلی مونده لیدی آریان….کاش فقط خسته کننده بود….از نوع نگرش این زن بدم میاد یجوری فکر میکنه از بقیه بالاتره!!!حرف حساب توی گوشش نمیره.

    پسر جان یه زن از یه خانواده مهم با شوهری اصیل پسرش پادشاه یه مملکت ؟
    این فکر نکنه از کسی بالاتره پس چی کار کنه؟ اینجور آدما موقعیتشون باعث خودبزرگ بینی میشه خوب
    هرچند قبول دارم که حرف حساب تو گوشش نمیره و اینکه منم از فصلاش زیاد خوشم نمیاد :cry:

      نقل قول

  • samiano: من یه چندتا مورد توی متن پیدا کردم که به ترتیب میگم

    سِر از دقت نظر شما خرسندم و به جز بلون بقیه موارد بخاطر کمی وقت من بوده که اون عامل سرعت بالا همراه با کم دقتی شده و شاید خستگی ویرایش در ساعات پایانی شب، که بی تاثیر نیست :D
    اومدم کار ویکتاریون عزیز رو ویرایش کنم زدم چشمش هم کور کردم :( بگذریم که کار ایشون نیازمند ویرایش آنچنانی نیست.
    خخخخ حافظیه :!: عجب سوتی بدی. ولی خوب یادمه بهش مشکوک شده بودم ولی مغزم یاری نمیکرد بفهمم مشکلش چیه :lol:

      نقل قول

  • م.م.استارک:
    درسته اما من هم تو سریال و هم تو منابع دیگه‌ای که گشتم این اسم رو اینطور دیدم. حتی تو نرم‌افزارهای تلفظ کلمات هم این تفاوت وجود داره

    Ali.A: سِر از دقت نظر شما خرسندم و به جز بلون بقیه

    ببخشید من خیلی سمجم ولی
    سریال، فصل سوم، اپیزود ۱۰
    بیلون داره نامه رمسی رو میخونه خیلی واضح میگه بیلون

      نقل قول

  • این بنده خدا اگه ی سره بش خیانت نمیشد آخرش واسش اونطوری تموم نمیشد
    کتلین هم که با همه چی مخالفه دهن مارو آسفالت کرده
    خسته نباشید و تکشر ویژه از همه عزیزان مخصوصا ویکتاریون و ALI.A عزیز

      نقل قول

  • بچه ها چقد ب غلط املایی گیر میدین خودتون نیستین ک مینویسین حظور و هرس اونم تو ی نصفه صفحه حالا چ برسه ب ۲۰ ۳۰ صفحه ویرایش راستی این جو اول دوم سوم شدنم تو نظرات سایت ب وجود نیارینا ک خیلی بچه بازیه یادم رفت بگم خسته نباشید مخصوصا از ویکتوریان ک خیلی از ترجمه هاش لذت میبرم

      نقل قول

  • Lady Ariana:
    بچه ها چقد ب غلط املایی گیر میدین خودتون نیستین ک مینویسین حظور و هرس اونم تو ی نصفه صفحه حالا چ برسه ب ۲۰ ۳۰ صفحه ویرایش راستی این جو اول دوم سوم شدنم تو نظرات سایت ب وجود نیارینا ک خیلی بچه بازیه یادم رفت بگم خسته نباشید مخصوصا از ویکتوریان ک خیلی از ترجمه هاش لذت میبرم

    به عنوان یکی از مترجمای این سایت میگم لیدی آریانا لطفاً نظرات خودتو فصل الخطاب تصور نکن نظراتت محترمه اما با حرفات جو بد درست نکن
    اول دوم یا سوم اینجا بچه ها آزادن سر دانلود فصلا بدون توهین و بی ادبی نظرات خودشونو بگن خواستن ده بیست سی چهلم بازی می کنن اما به شرطی که مربوط به دانلود فصلی چیزی باشه (بچه ها حالا پا نشین اینجا گرگم به هوا بازی کنینا :) )
    ممنون می شیم لحن درست رو توی نظراتت رعایت کنی

      نقل قول

  • Raegar Targeryan: تا گوساله گاو شود….دل صاحبش کباب شود…… تا اون موقع که شوک وارد بشه خیلی مونده لیدی آریان….کاش فقط خسته کننده بود….از نوع نگرش این زن بدم میاد یجوری فکر میکنه از بقیه بالاتره!!!حرف حساب توی گوشش نمیره.

    بنده احترام زیادی برای کتلین قائلم
    از اون تیپ زنایی که مردا به احترامشون کاری که می خواهند را انجام می دهند .
    کلا سلیقه ایه
    اینقدر فجیع اظهار نظر نکنیم

      نقل قول

  • منم تعجب میکنم که چرا اینقدر از کتلین بدتون میاد. اون یه مادره خیلی دلسوزه. از بسیاری از زن های دیگه هم بیشتر می فهمه و حتی از مردای اطرافش عاقل تره. اگه راب از اول به حرفای کتلین گوش میداد الان اینطوری زیر بار تحقیر فری ها نمی رفت و شمال رو از دست نمیداد. نمیگم اشتباه نداشته. در نورد جیمی و تیریون شاید اشتباه کرد، اما بازم خیلی قابل احترامه. اصلا همسر و مادری با این همه مصیبت هنوز سرپاست واقعا محترمه. فقط گیر خنگایی مثل راب و ادمور افتاده

      نقل قول

  • م.م.استارک:
    منم تعجب میکنم که چرا اینقدر از کتلین بدتون میاد. اون یه مادره خیلی دلسوزه. از بسیاری از زن های دیگه هم بیشتر می فهمه و حتی از مردای اطرافش عاقل تره. اگه راب از اول به حرفای کتلین گوش میداد الان اینطوری زیر بار تحقیر فری ها نمی رفت و شمال رو از دست نمیداد. نمیگم اشتباه نداشته. در نورد جیمی و تیریون شاید اشتباه کرد، اما بازم خیلی قابل احترامه. اصلا همسر و مادری با این همه مصیبت هنوز سرپاست واقعا محترمه. فقط گیر خنگایی مثل راب و ادمور افتاده

    حرفای شما که کاملاً درست.
    اما فقط یه نظر شخصی بود قضیه مربوط به سلایق آدماست وگرنه کاملاً با شما موافقم.
    moony: حق کاملاً با شماست من اصلاً حرفمو پس میگیرم خوبه؟ :P

      نقل قول

  • کتلین خنگه که جیمی رو از دست داد و خیال لنیسترها رو راحت کرد لردهای راب رو علیهش کرد و برگ برنده ی راب رو در مقابل لنیسترها از دستش درآورد
    کتلین بخاطر اینکه فک میکنه خیلی میدونه و هرکاری میکنه درسته همه خنگن و خانم فقط عاقل تشیف دارن خیلی خرابکاری کرد
    ولیکن شخصیت قابل احترامیه و همه کارهاش برای بچه هاش بود با اینکه اشتباهات بزرگی هم داشت

      نقل قول

  • لیدی آریان: به عنوان یکی از مترجمای این سایت میگم لیدی آریانا لطفاً نظرات خودتو فصل الخطاب تصور نکن نظراتت محترمه اما با حرفات جو بد درست نکن
    اول دوم یا سوم اینجا بچه ها آزادن سر دانلود فصلا بدون توهین و بی ادبی نظرات خودشونو بگن خواستن ده بیست سی چهلم بازی می کنن اما به شرطی که مربوط به دانلود فصلی چیزی باشه (بچه ها حالا پا نشین اینجا گرگم به هوا بازی کنینا )
    ممنون می شیم لحن درست رو توی نظراتت رعایت کنی

    ها؟ چی؟ نظراتم؟ دقیقا تو کدوماش توهین کردم یا لحنم بد بوده و جو بد ایجاد کردم ک شما میگی؟ دلیل نمیشه ک چون بهتون برخو ده این جوری حرف بزنین . بعدشم اینجا همه میان ت پستای مختلف میگن چی درسته چی علط و همینه ک بحثو ایجاد میکنه و در مورد حرفمم خوب حتما ی چیزی می ونم ک میگم من نگفتم ک ما بچه ای یا کارات بچگانس ولی میگم این جو رو راه نندازین چون همین چیز ساده کوچیک بعدنا ب دنبال خودش جوای دیگه ای رو میاره ک باعث میشه سایت جوش خراب شه من ت فن سایتای دیگه ایم بودم و دیدم چ جوری خراب شد در حالی ک سال ا ولش بیترین بود دیدم چ جوری کاربرای قدیمیش همه رفتنو و ی مشت بچه جاشونو گرفتن طو ی ک ادمینشم دیگه خسته شده بود از دستشون و این اول دوم شدن تو نظرات از جوایی بود ک باعث خرابیش شد چون دیگه کاربرا ب محتوای نظرشون اهمیت نمیدادن فقط براشون مهم شده بود ک بیان نظر اول شن ب خاطر همینه ک جلو بعصی چیزا رو از همون اول گرفت

      نقل قول

  • بانوهای گرامی آریان و آریانا…..لطفا این بحث رو ادامه ندید چون باعث میشه کم کم کلمات ناجور وارد نظرات شما بشه…در مورد اول دومی…..دوستان به صورت خودجوش این کار رو شروع کردن و یه حرکت جدید یا همه‌گانی نیست بنابراین لیدی آریانا نیازی به نگرانی ندارید……..

      نقل قول

  • تا حدی با حرف لیدی آریانا موافقم. یعنی دوستان از نظرات بی محتوا پرهیز کنن این به پویایی هر چه بیشتر سایت کمک میکنه. فقط نیان بگن اولم و خداحافظ حالا در کنار اولم گفتنش حرفه دیگه‌ای داشته باشه یه چیزی البته بهتره بگین :lol: first blood

    Lady Ariana: بچه ها چقد ب غلط املایی گیر میدین

    لیدی اتفاقا گرفتن ایرادات باعث بهبود کار من میشه و از هر نوع خدا قوتی برام ارزشمندتره. چون میفهمم کسی کار رو داره میخونه که ارزش برا اون قائله و با دقت اونو میخونه.

      نقل قول

  • first blood

    لیدی اتفاقا گرفتن ایرادات باعث بهبود کار من میشه و از هر نوع خدا قوتی برام ارزشمندتره. چون میفهمم کسی کار رو داره میخونه که ارزش برا اون قائله و با دقت اونو میخونه.

    حرف شما کاملا درسته ولی تاثیری هم نداشته چوناباز بینی نهایی کار خودتونه و چون شما متنو حفذین علط ها رو درست میبینین یا چون با چشم خسته کار میکنین اخه باز بینی نهایی کار اخره اصن نمیبینین پس این علط املایی گرفتنا تنها زمانی تاثیرش بیشتره ک این کارو یکی دیگه انجام ب ده
    در مورد نظرمم بهتر بود درست تر توصیح میدادم این طو ی اریان جون هم برداشت اشتباه نداشتن ب هر حال منم معذرت میخوام

      نقل قول

  • اقا به جای این حرفا ، تصمیم راب رو دریابید ، اعلام مشروعیت جان اسنو؟

    درسته که ما (به لطف سریال) می دونیم یک عروسیه خونین درپیشه اما همین که گفته می شه راب قصد داشت جان رو جانشین اعلام کنه خیلی معنی می تونه داشته باشه .

    هنوز هم به نظر من جان و دنریس شخصیت های اصلی داستان خواهند بود تا انتها ، حالا بقیه استارکها هر کاری هم که بکنند .
    اصولا”‌ دعوا بین نیروهای جادویی است ، اژدها و آدر ، بقیه داستان در مقابل این دو تا بی اهمیته .
    ولی جالب اینجاست که جان روبروی آدر است و دنریس سوار بر اژدها !

      نقل قول

نظر شما چیست؟

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-) 
:head: 
:lol: 
:ostad: 
:faight: 
:ssad: 
:shame: 
:og: 
:shook: 
:sleep: 
:cheer: 
:tanbih: 
:mass: 
:snaped: 
:donot: 
:cun: 
:gslol: 
:winksmile: 
:secret: 
:stop: 
:bl: 
:respect: 
:sh: 
:shok: 
:angry: 
:noo: 
:han: 
:sf: 
:aa: 
:notme: 
:D: 
:fight: 
:gol: