Performancing Metrics

دانلود فصل‌ها

دانلود فصل ۶۰ تیریون

نویسنده م.م.استارک

به یکی از کلیدی‌ترین فصل‌های کتاب رسیدیم. فصل بسیار طولانی و بسیار مهم. فصلی که اگر سریال اون رو به شکلی مفتضحانه اسپویل نکرده بود، کم از فصل عروسی خونین نداره.

مثل روال قبل شرح کوتاهی از آخرین وقایع مرتبط با این شخصیت رو خدمتتون ارائه می‌کنیم. گرچه در این چند فصل اخیر به طور متناوب شاهد فصل‌های تیریون و همسر والامقامش سانسا بودیم.

در گیر و دار ازدواج شاه جافری در قدمگاه پادشاه هستیم. دو خاندان بزرگ لنیستر و تایرل در اوج قدرت و شکوه خودشون هستند و شاه جافری در اوج سرخوشی. و این سرمستی تنها برای تیریون تلخ و دردسر ساز است. در فصل‌های قبل شاهد تحقیر تیریون و همسرش در مراسم ازدواج در سپت اعظم بودیم. و حالا هم پیش‌بینی میشه که جافری حقارت بیشتری را برای عموی کوتوله‌اش کنار گذاشته باشد.

از طرفی تیریون با توجه به ماجرای خنجر هدیه جافری، به او به عنوان عامل اصلی سوء قصد به جان برن مشکوک شده است. اون این شک را به طور تلویحی با سانسا در میون میذاره، اما نتیجه خاصی از همسرش نمیگیره. تیریون هیچ چیزی رو بیشتر از این نمی‌خواد که این عروسی بدون دردسر خاصی پایان یابد.

و حالا ادامه ماجرا

با تمام شدن فصل ۶۰ فکر میکنم دیگه وقت اون باشه که یه فایل جامع از فصل ۳۷ تا به اینجا آماده بشه. سعی میکنم تا یکی دو روز آینده این کار رو هم انجام بدم و به دانلودهای همین فصل اضافه کنم. قطعا فایل EPUB رو هم همراهش می‌سازیم.

در روزهای اخیر باوجود قرارداشتن در ایام امتحانات به لطف خدا مخاطبین سایتمون به مرور بالا رفته و با توجه به کاهش فواصل ارسال پست‌های جدید و انتشار فصل‌ها، حالا سایت خیلی سرزنده‌تر از قبل شده. جا داره از حمایت‌های شما تشکر کنم. یه تشکر ویژه از اون اندک دوستانی دارم که از فرم کمک مالی به سایت استفاده کردن و ما رو مورد لطفشون قراردادن و یکی دو نفر از عزیزان هم با رقم‌های نسبتاً خوب منو  شرمنده کردن. اما در هر حال از لحاظ تعداد چندان راضی کننده نبوده. در هر حال کمترین رقم‌ها هم مفید خواهند بود.

یه درخواست دیگه از دوستان دارم. اونم اینه که از ظرفیت عضویت خودشون در سایت‌های دیگه استفاده کنن و سایت ما و کارمون رو به دیگران معرفی کنید و در جذب مخاطب جدید مارو یاری کنید. دیگه پر حرفی نمی‌کنم و بی‌صبرانه برای بررسی فصل ۶۰ منتظر می‌مونم.

درباره نویسنده

م.م.استارک

مدیر و مؤسس سایت و سرپرست گروه ترجمه

۲۸ دیدگاه

  • میخواستم کامپیوتر رو تا یک ماه دیگه جمع کنم
    داشتم وداع میکردم باهاش که دیدم فصل اومده !
    خیلی ممنون !

      نقل قول

  • بیتا: چه قدر الان احساس خرسندی میکنم که سریال رو ندیدم و میتونی با هیجان ِتمام فصل رو بخونم :)

    قطعاً بدونید که لذتی که شما از این فصل می‌برید هیچ کس دیگه نمی‌بره و احتمالاً اونایی که سریال رو دیدن به این لذت شما حسودی می‌کنن

      نقل قول

  • من هم دوست داشتم که اول این فصل را می خواندم و بعد سریال را می دیدم ، اما باید اعتراف کنم که برای اولین بار ، آنچه که در سریال نشان داده شد تاثیر گذارتر از کتاب بود !

    داستان شوالیه های کوتوله ، ساقی شدن تریون و کمک سنسا به وی برای پیدا کردن جام چنان چندش آور(تهوآور ، کلا”‌خیلی بد) بود که نمی تونم اون قسمت رو دوباره ببینم .

      نقل قول

  • magenta: من هم دوست داشتم که اول این فصل را می خواندم و بعد سریال را می دیدم ، اما باید اعتراف کنم که برای اولین بار ، آنچه که در سریال نشان داده شد تاثیر گذارتر از کتاب بود !

    داستان شوالیه های کوتوله ، ساقی شدن تریون و کمک سنسا به وی برای پیدا کردن جامچنان چندش آور(تهوآور ، کلا”‌خیلی بد) بود که نمی تونم اون قسمت رو دوباره ببینم .

    انصافا درسته
    به دوستانی که فقط کتاب رو میخونن توصیه میکنم حتما سریال فصل ۴ قسمت ۲ رو نگاه کنن
    فوق العادس اون قسمتش
    واقعا توی سریال قشنگتر تحقیر میشه جافری و البته مرگش هم بهتر نمایش داده میشه

      نقل قول

  • عرفان: فوق العادس اون قسمتش
    واقعا توی سریال قشنگتر تحقیر میشه جافری

    چیش فوق العاده بود!!! فکر کنم نظر magneta جان بار کنایه داشته. من همین الان دیدمش و باید بگم واقعا همه چیزش ضعیف و در حد همون سریال بود و هزار یه خورده میشه گرفت که فقط به همین یکی بسنده میکنم؛ آخه درسته دوستان از جافری بدشون میاد و تیریون براشون سوپرمن به حساب میاد ولی هر چیزی حدی داره، مثلا جافری شاهِها. یعنی چی جافری بیشتر یا قشنگتر تحقیر میشه؟؟؟؟ درسته تیریون جوابای دندون شکن میده ولی آخر باید مطیع اوامر شاهانه باشه، اونم جلوی اون همه جمعیت، ولی کم مونده جام رو بپاشه به صورت شاه. کلا روابط و گفتگوهای مابین شخصیتا توی سریال داره خیلی با کتاب فاصله میگیره و میشه گفت سریال شده یه شوی مخاطب پسند و از خیلی چیزا چشم پوشیده شده.

    عرفان: البته مرگش هم بهتر نمایش داده میشه

    احیانا شما این قسمت کتاب رو درست خوندین؟واقعا چیه مرگش رو بهتر نشون دادن!!! اصلا شوک اولیه به جمع رو درست نشون نمیدن و همین طور بعد از اون همهممه و خروج مردم از تالار رو . یا حتی نحو مرگش و مدتی که طول میکشه خیلی فرق داره و بسیار ساده با چهارتا سرفه و یه شیرجه به تصویر کشیده شده بود، بعد انقدر توی کتاب زجر و ناخن به گردنش کشید… یا غم و اندوه سرسی و گریه زاری مارجری و دیالوگایی که اون آخر رد و بدل میشه خیلیاش اصلا در کار نیس….حتی اگه همین جریانات مثل کتاب توی شب اتفاق میوفتاد قشنگتر به چشم میومد

      نقل قول

  • انشاا… باشمر ملعون و ادر بزرگ محشور بشه انشاا… پدرومادرشم هم بزودی به سرنوشتی بدتر دچاربشن :twisted:

      نقل قول

  • آقا بالاسر جنازه دعوا نکنید زشته ، از شاهکار صورت رگ پاره کرده جافری که بگذریم !

    منظورم نوع بازی کردن سنسا و تریون بود ، قیافه سرد و بی روح سوفی ترنر (بازیگر نقش سنسا) روی
    من بیشتر از تریون تاثیر می ذاره ، آدم می خواد سر این دختر رو از تنش جدا کنه با این کاراش.

    ناگفته نماند که بی تفاوتی جناب تایوین هم کاملا”‌ مشهود است ، او می توانست جلوی رفتار جافری
    را بگیرد اما بی خیال نشست و نگاه کرد ، امیدوارن آه تریون خیلی زود دامنش رو بگیره و به نوه اش
    بپیونده :D

      نقل قول

  • با تشکر از مدیریت سایت و گروه ترجمه . می شه لطف کنید و بگید چند
    فصل دیگه از کتاب مونده. من چون اول سریالو را شروع کردم اول سریالو
    می بینم بعد کتابو می خونم.از اونجائی که بری من انتظار کشیدن برای خواندن فصل جدیدی از کتاب کم از انتظار برای تماشای قسمت جدیدی از سریال نیست ترجیح می دم تا کتاب تموم شد خوندن اونو شروع کنم. در ضمن اگه امکان داره در پایان کل کتابو برای دانلود بگدارید. ممنون.

      نقل قول

  • owl: ممنون از همگی :mrgreen: یکی که سریالو ندیده باشه کامنتا رو بخونه کل کیف فصل میپره براش!!

    خب فرض بر اینه که مخاطبا اول فصل رو دانلود کرده و میخونن و بعد میان سراغ کامنت‌ها

    حمیدرضا: با تشکر از مدیریت سایت و گروه ترجمه . می شه لطف کنید و بگید چند فصل دیگه از کتاب مونده. . . در ضمن اگه امکان داره در پایان کل کتابو برای دانلود بگدارید. ممنون.

    از حالا ۲۰ فصل دیگه تا پایان کتاب مونده.
    بله قطعا فایل یکجا عرضه میشه

      نقل قول

  • جدیدا سرعتتون خیلی بالا رفته ها@!عالیه.
    آخه چرا گریه مارو در میارین این چهرک هم درست کنین دیگه.

      نقل قول

  • masood: سلام استارک، قبلا تو وبلاگ وسایل دست ساز و لیوان برای فروش بود. هنوز می تونیسفارش بگیری ؟

    بستگی به استقبال مخاطبین داره. به زودی یه پست در این مورد میزنم.

    علی: جدیدا سرعتتون خیلی بالا رفته ها@!عالیه. آخه چرا گریه مارو در میارین این چهرک هم درست کنین دیگه.

    باور کنید اگه بلد بودم خودم بلادرنگ درستش می‌کردم. اما متاسفانه سوادی در php ندارم و باید از کس دیگه‌ای کمک بگیرم و که خوب همیشه هم… در هر حال منم مثل شما منتظرم

      نقل قول

  • آخ جون عروسی………
    ببینم میتونید فایل ها رو پروتکت نکنید برای سرهم کردنشون به مشکل خوردم

      نقل قول

  • سلام
    فوق العاده بود دست همه دوستان مترجم و ویراستار و دست اندرکاران درد نکنه
    یه سوال داشتم که می زارمش برای بررسی فصل می پرسم :mrgreen:

      نقل قول

  • من که سریال رو دنبال می کنم و خیلی هم هیجانش بیشتر از کتابه! خودم کتابخونم ولی این کتاب رو نمی خونم. شاید یه روزی خوندم ولی… ولی واقعا سریال خفن تره…
    البته هر کس نظری داره و نوش جون خواننده های کتاب…
    از تمام تیم تشکر می کنم…

      نقل قول

  • Lord MHJ Stark: ولی واقعا سریال خفن تره…

    لرد جان نظرت محترمه، ولی سریال در مقابل کتاب مثل یه آب باریکه متصل به دریا(کتاب) میمونه، درسته، نمیشه جادوی تصویر رو نادیده گرفت ولی؛
    خال مه رویان سیاه و فلفل هندو سیاه، هر دو جانسوزن اما این کجا و آن کجا
    واقعا لذت کتاب چیز دیگه هست و قابل مقایسه با سریال نیست چون سریال محدودیت های خودش رو داره(مثلا این جشنی که توی سریال هست در مقابل چیزی که در کتاب توصیف شده مثل جشن تولد میمونه) و بحث سودهیش و جذب مخاطبین باعث تغییر خیلی چیزا شده

      نقل قول

  • ۲ مورد به نظرم اومد تو این فصل که حس کردم به تیم زحمت کش ترجمه بگم
    ۱)برای اولین (بار) بعد از جنگ پسر عمویش لنسل…
    ۲)صفحه ۱۰(gods forbid=خدایان به درو کنن)فکر کنم میشه از وازه های مناسب تری به جاش استفاده کرد
    با تشکر از زحماتتون

      نقل قول

  • صفحه ۱۰(gods forbid=خدایان به درو کنن)فکر کنم میشه از وازه های مناسب تری به جاش استفاده کرد با تشکر از زحماتتون

    این احتمال زیاد خدایان به دور کنن بوده که توی تایپ درو نوشته شده..برسسی میشه و تصحیح میشه
    ممنون دوست عزیز

      نقل قول

  • Raegar Targeryan: این احتمال زیاد خدایان به دور کنن بوده که توی تایپ درو نوشته شده..برسسی میشه و تصحیح میشه ممنون دوست عزیز

    تو ص ۲۵ هم نوشته شده بخششمش که احتمالا ببخشمش بوده.در کل دم تیم ترجمه و ویراستار گرم فقط سه تا اشتباه تایپی تو کل این فصل.

      نقل قول

  • Ali.A: لرد جان نظرت محترمه، ولی سریال در مقابل کتاب مثل یه آب باریکه متصل به دریا(کتاب) میمونه، درسته، نمیشه جادوی تصویر رو نادیده گرفت ولی؛ خال مه رویان سیاه و فلفل هندو سیاه، هر دو جانسوزن اما این کجا و آن کجا واقعا لذت کتاب چیز دیگه هست و قابل مقایسه با سریال نیست چون سریال محدودیت های خودش رو داره(مثلا این جشنی که توی سریال هست در مقابل چیزی که در کتاب توصیف شده مثل جشن تولد میمونه) و بحث سودهیش و جذب مخاطبین باعث تغییر خیلی چیزا شده

    حرف شما کاملا متین…
    ولی بازم سریال دنیای دیگری است…

      نقل قول

  • owl: و ویراستار گرم فقط سه تا اشتباه تایپی تو کل این فصل

    یه چیز رو باید اذعان کنم؛ این غلط املایی‌ها اکثر قریب به اتفاقش کار ویراستارای عزیز من جمله خودمه.
    خدا رو شکر مترجمین عزیز دیکته خوبی دارن

      نقل قول

  • غلط املاییا گزارش شده اغلب! یا تو همین فصل یا تو فایل کلی اعمال میشه انشاا…!!(مگه اینکه استارک گمشون کنه!!)
    به جز اینا چیزی پیدا کردین بگین:
    پدر آسمانی…(جمله بندی!)
    با => بار
    درو=> دور
    نسیت=> نشست
    برر=> بر
    خیشاوند!!!(سوتی ناجوری بود!! :mrgreen: )

      نقل قول

نظر شما چیست؟

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-) 
:head: 
:lol: 
:ostad: 
:faight: 
:ssad: 
:shame: 
:og: 
:shook: 
:sleep: 
:cheer: 
:tanbih: 
:mass: 
:snaped: 
:donot: 
:cun: 
:gslol: 
:winksmile: 
:secret: 
:stop: 
:bl: 
:respect: 
:sh: 
:shok: 
:angry: 
:noo: 
:han: 
:sf: 
:aa: 
:notme: 
:D: 
:fight: 
:gol: