دانلود فصل‌ها

دانلود فصل ۶۳ داووس

واقعاً که سر وقت بودن کار سختیه. اما در هر حال با فصل ۶۳ داووس در خدمتتون هستیم.

مدت‌ها بود که از داووس خبری نداشتیم. اون به شکل عجبی توسط ملیساندر از اعماق زندان دراگون استون نجات پیدا کرد و خیلی عجیب‌تر دست استنیس شد. اون به واسطه اینکه سوادی نداشت تحت تعلیم استاد پیلوس قرار گرفت تا خوندن و نوشتن یاد بگیره. از طرف دیگه ملیساندر معتقده که در خون پادشاه قدرتی هست که میتونه اژدهای سنگی رو بیدار کنه و از طرف دیگه معتقده که نیروی کافی در وجود استنیس نیست. به همین دلیل به دنبال ادریک استورمه تا به وسیله قربانی کردن اون جادوی عظیمش رو به اجرا بذاره. ادریک به عنوان حرامزاده رابرت حامل این خونه. آخرین مطلب مهم در مورد یکی از نامه‌هایی بود که از طرف برادران سیاه به دراگون استون رسیده بود و در مورد وقایع مشت نخستین انسان‌ها و مرگ خرس و پیر و هجوم آدرها گفته بود و استاد پیلوس این نامه را برای تمرین خواندن به داووس داد.

حالا ادامه ماجرا…

با تشکر از ویکتاریون عزیز، نریمان یاری‌رسان و علی زحمتکش، این فصل رو خدمت شما تقدیم می‌کنیم. قطعاً که ما رو از حمایت‌های خودتون محروم نخواهید کرد.

لینک کوتاه مطلب : https://winterfell.ir/?p=3191

درباره نویسنده

م.م.استارک

مدیر و مؤسس سایت و سرپرست گروه ترجمه

۲۹ دیدگاه

  • اول! :D
    ممنون بابت فصل جدید و سرعت عمل که فصل به فصل بیشتر میشه!

      نقل قول

  • دادا خسته نباشید….عیدی خوبیه واسه دوستان….استارک جان خود منم سوپرایز کردی، انتظار نداشتم فصل به این زودی بیاد….ممنون بروبچ

      نقل قول

  • واقعا متشکر. سرعتتون عالیه. با همین سرعت ادامه بدین.

      نقل قول

  • خسته نباشید ممنون
    داووس خیلی شخصیت دوست داشتنی هستش، عاشق شجاعت و وفاداریشم

      نقل قول

  • تو پی دی اف اسم فصل رو اشتباهی به جای داووس، جیمی گذاشتین.
    واقعا خیلی خوب ترجمه شده بود. بازم دستتون درد نکنه. راستی تو اون نامه در مورد چی نوشته شده؟؟؟؟؟

      نقل قول

  • خوندم جالب بود ولی خیلی قدیمی بود تو فصل قبل سریال اینو نشون دادن!
    اول فصل به جای اسم داووس نوشته جیمی!البته بعضی کلمه های دیگه هم بود که مهم نیست همون جیمی اصلاح کنید حله!
    بهر حال خسته نباشید!

      نقل قول

  • تو صفحه ی ۲ پاراگراف اخر “” داووس در این فکر بود که ایا بعدا سر اَکسل از او ممنون خواهد بود.کار امشب انها ممکن بود همانطور که آرزو داشت ، او را دست پادشاه کند””
    من این جمله رو نفهمیدم ، منظورش چیه از اینکه “”او را دست پادشاه کند “” ؟؟؟؟؟

      نقل قول

  • hamid: داووس در این فکر بود که ایا بعدا سر اَکسل از او ممنون خواهد بود.کار امشب انها ممکن بود همانطور که آرزو داشت ، او را دست پادشاه کند”

    سر اکسل میخواد دست پادشاه بشه دیگه، پس با فراری دادن ادریک استورم توسط داووس احتمالا داووس گردن زده میشه و اکسل میشه دست

    Hamid: راستی تو اون نامه در مورد چی نوشته شده؟؟؟؟؟

    در مورد دیوار و حمله وحشیا و مردن فرمانده کل و …

      نقل قول

  • Hamid:
    تو پی دی اف اسم فصل رو اشتباهی به جای داووس، جیمی گذاشتین.
    واقعا خیلی خوب ترجمه شده بود. بازم دستتون درد نکنه. راستی تو اون نامه در مورد چی نوشته شده؟؟؟؟؟

    اصلاح شد. ممنون که گفتید

      نقل قول

  • Ali.A: سر اکسل میخواد دست پادشاه بشه دیگه، پس با فراری دادن ادریک استورم توسط داووس احتمالا داووس گردن زده میشه و اکسل میشه دست

    در مورد دیوار و حمله وحشیا و مردن فرمانده کل و …

    تشکر واسه جوابت

      نقل قول

  • تشکر… خیلی مرسی :mrgreen:
    فقط یه سوال چرا من نمیتونم کامنت ها رو لایک کنم؟؟؟

      نقل قول

  • Hamid:
    منم نمیتونم کامنتا رو لایک کنم

    قسمت لایک کامنت ها دچار مشکل شده. به محض اینکه درست شد خبر میدم

      نقل قول

  • دوستان عزیز به درخواست ما در آخر فصل عمل میکنند یا نه؟

      نقل قول

  • سلام
    خیلی خیلی ممنون برای سرعت بالای فصل جدید دادنتون اصلا انتظارش رو نداشتم. دمتون جیز

      نقل قول

  • ممنون واقعا دستتون درد نکنه واقعا متشکریم که این لطف رو در حق ما میکنین و این کتاب رو ترجمه میکنید :P

      نقل قول

  • خسته نباشید به بچه های ویراستار
    زحمت اصلی رو شما می کشید ۸)

      نقل قول

  • از تمام عزیزانی که زحمت ترجمه رو کشیدن ممنون.

    استارک عزیز از شما یه سوالی داشتم. قبلا دو بار گفتید که چند نفر از کاربرها مبلغ قابل توجهی رو واریز کردن. مبلغ قابل توجه چقدر میشه؟

      نقل قول

  • Raegar Targeryan:
    دوستان عزیز به درخواست ما در آخر فصل عمل میکنند یا نه؟

    بله که عمل میکنیم. تازه شابد روزی چند بار…

      نقل قول

  • Oo0oO:
    از تمام عزیزانی که زحمت ترجمه رو کشیدن ممنون.

    استارک عزیز از شما یه سوالی داشتم. قبلا دو بار گفتید که چند نفر از کاربرها مبلغ قابل توجهی رو واریز کردن. مبلغ قابل توجه چقدر میشه؟

    متاسفانه فرهنگ کمک داوطلبانه تو کشور ما تقریبا وجود نداره.
    فقط حدود ۱۰-۱۲ نفر کمک کردن که یکی دونفر با توجه به این فقدان فرهنگ کمک خوبی کردن. یک نفر ۵۰ تومن و یک نفر ۳۰ تومن. باقی هم ۵ یا ۱۰ یا ۲ هزار تومن. از این جهت گفتم قابل توجه که اصولا ایرانی ها علاقه ای به کمک داوطلبانه به این امور ندارن و پول کتاب رو هم به زور میدن

      نقل قول

  • barristan selmy: بله که عمل میکنیم. تازه شابد روزی چند بار…

    سلام
    یه سوال داشتم؛ مدت بازموندن پنجره های تبلیغاتی تاثیری در کمک داره یا نه؟ یا اینکه همین مقدار که چند ثانبه باز باشه کافیه؟ اصلا کمک محسوب میشه؟

      نقل قول

  • استارک جان من ترجمه نشر ویدا رو دیدم ، حاضرم هیچ وقت نغمه رو نخونم تا این که با ترجمه این نشریات بخونم.
    ترجمه شما رو ترجیح میدم ؛ از نظر کیفی خوبه ، سانسور هم کم داره ، فقط بعضی کلمات یکم ناجور هستن.(مثل قدمگاه پادشاه به جای بارانداز یا اویژه به جای انسولید)
    نشر ویدا کتاب چهارم رو در دو جلد چاپ کرده ، قیمتشم فکر کنم حدودا ۶۰ تومن بشه ؛ خوب من ترجیح میدم این پول رو به شما بدم.
    دو تا سوال دارم:
    ۱- کتاب چهارم رو کی شروع به ترجمه می کنید؟
    ۲- از نظر شرعی و قانونی مشکلی نداره؟ نباید از مارتین اجازه بگیرید؟

      نقل قول

  • جناب Oo0oO عزیز. ما از همین الان هم برنامه ریزی‌ها برای ترجمه کتاب ۴ رو شروع کردیم و خودم ۲-۳ فصلش رو ترجمه‌ام کردم. امتحان‌ها که تموم بشه دوستان مترجم شروع به کار روی کتاب ۴ می‌کنن. و ایشالا بعد از انتشار فصل ۷۰ فراخوان جذب مترجم و وریراستار میدیم و برنامه‌هامون رو برای کتاب ۴ اعلام می‌کنیم

      نقل قول

  • من تازه با سایت شما آشنا شدم و یه سوال داشتم اونم اینکه من تا فصل ۴ سریال رو دیدم دقیقا دنباله داستان رو از کتاب ها ادامه بدم باید از کجا شروع کنم به خوندن؟

      نقل قول

  • Amin:
    من تازه با سایت شما آشنا شدم و یه سوال داشتم اونم اینکه من تا فصل ۴ سریال رو دیدم دقیقا دنباله داستان رو از کتاب ها ادامه بدم باید از کجا شروع کنم به خوندن؟

    خوش اومدید.
    دقیقاً نمیشه گفت. هر شخصیتی رو تا یه جایی از کتاب تو سریال نشون دادن. به این مطلب مراجعه کنید و متوجه میشید.
    ضمناً ترجمه ما الان از سریال عقب‌تر هستش.

      نقل قول

نظر شما چیست؟

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-) 
:head: 
:lol: 
:ostad: 
:faight: 
:ssad: 
:shame: 
:og: 
:shook: 
:sleep: 
:cheer: 
:tanbih: 
:mass: 
:snaped: 
:donot: 
:cun: 
:gslol: 
:winksmile: 
:secret: 
:stop: 
:bl: 
:respect: 
:sh: 
:shok: 
:angry: 
:noo: 
:han: 
:sf: 
:aa: 
:notme: 
:fight: 
:gol: