تا جایی که ما از تاریخ وستروس مطلعیم، هرگز سابقه نداشته که رابطهای دوستانه، و بعیدتر از اون، همکاری و اتحاد بین اعضای خاندانهای استارک و لنیستر وجود داشته باشه. اما ظاهراً استثنا عنصری رایج در وقایع تاریخیه. وینترفل به عنوان خانهی باستانی خاندان شمالی استارک، همیشه به دست استارکها اداره شده و سرپا باقی مونده و اگر هم رونقی داشته به واسطهی یک استارک بوده.
لرد ادارد مرحوم یک بار یک غریبهی غیر شمالی رو در وینترفل ساکن کرد و تحت حمایت خودش گرفت، اما همون شخص سالها بعد نمکنشناسی کرد و به امید اربابی بر این خانهی باستانی اون رو به نابودی کشوند و برای اولین بار اون رو از تمام استارکها خالی کرد، و دیدید که چه بر سر این «خانهی شمالی» آمد.
اما همونطور که در بالا گفتم استثنا همیشه در تاریخ وجود داره. و حالا اثبات شد که «وینترفل» هم از این قائده خارج نیست. یکی دو ماه قبل ما یک شوالیهی جوان و گمنام از خاندان لنیستر رو به جمع اهالی وینترفل راه دادیم. اون خیلی زود جایگاه خودش رو در قلعهی ما پیدا کرد و نشون داد که شایستهی پذیرش مسئولیتهای زیادیه. سر نوید لنیستر در طی این یکی دو ماهه جان تازهای در رگهای سرد وینترفل دمید و کمک حال لرد استارک پرمشغله شد. در بسیاری از موارد جای خالیش رو پر کرد و اجازه نداد مردم از این خانه و خاندان دلسرد بشن. در اینجا دلم میخواد در حضور همهی شما از این شوالیهی جوان تشکر کنم و در مقابل چشم خدایان و مردم اون رو به مقامی شایسته و شریف برسونم. در این جنگل خدایان و در پای درخت قلب کهنسالمان، من سر نوید لنیستر رو به مقام لرد محافظ و قلعهبان وینترفل میرسونم. برخیز لرد نوید لنیستر! باشد که خدایان تو را در ادامهی راه یاری دهند! چراکه زمستان در راه است!
****
در گوشه و کنار شنیدم که برخی دوستان معتقدن که گرچه تعداد مطالب سایت و سرعت بهروزآوریش بیشتر شده، اما از کیفیت مطالب تا حدودی کاسته شده. من این ایراد رو با جون و دل میپذیرم. بخش عمدهی این مسئله به من برمیگرده که مثل گذشته فرصت کافی برای نوشتن مقاله و یا بررسی فصلها رو ندارم. ضمن اینکه وقت این رو پیدا نمیکنم که توی نت به دنبال مقالات جالب و خوندنی بگردم. به اینها اضافه کنید نداشتن مترجمی که از پس ترجمه اینطور مقالات بربیاد. بنابراین میخوام یه تقسیم کاری انجام بدم و از دوستان دعوت به کمک کنم. به نظرم رسید که بهتره مسئولیتهای تولید محتوای سایت رو کمی تخصصیتر کنیم. بر این اساس من چند نوع همکاری اعلام میکنم تا دوستان تو هرکدوم از این زمینهها که میتونن به طور خاص به ما کمک کنند.
۱- جستجو در اینترنت و پیدا کردن منابع و یا لینکهای مفید برای ترجمه. یعنی من از شخص انتظار ترجمه مطلب ندارم. صرفاً پیدا کردن منبع مقالات و مطالب خوندنی از جمله مقالات تحلیلی و نقد و بررسی، مصاحبهها، اخبار، تئوریها و…
۲- پیداکردن محتوای چند رسانهای. یعنی کسی که وقت خودش رو صرفاً برای پیدا کردن ویدئوها و کلیپهای جالب و دیدنی نغمهای صرف کنه. صرفاً ارائهی لینک کلیپ در یوتیوب یا هر جای دیگه کافیه. وظیفه دانلود و آپلود با من. کسی بتونه این کلیپها رو زیرنویس هم بکنه که دیگه عالیه.
۳- مترجمی که توانایی ترجمه مقالات حجیم و فنی رو در خودش میبینه.
۴- دیدبانی که هر روز فید سایتها و منابع مهم و اصلی رو در اینترنت رصد کنه و لینکهای تازه و به درد بخور رو بهمون اطلاع بده.
اگر دوستان زمینه کمک دیگهای به ذهنشون میرسه حتماً اطلاع بدن.
****
و اما مورد آخر. فقط ۹ فصل دیگه تا انتهای کتاب چهارم باقی مونده. بعد از اتمام قراره که کل فصلها در قالب یک فایل منتشر بشه. درست مثل کاری که در کتاب سوم انجام دادیم. و مثل همون کتاب برای این فایل هم باید یه جلد طراحی بشه. علاوه بر اون قراره این کتاب چاپ هم بشه. پس برای کتاب چاپی هم نیاز به جلد داریم. میخوایم این بار هم از کمک هنرمند عزیز انیس اشراقی استفاده کنیم. البته اگر کسی دوست داره و میتونه در این کار مشارکت کنه ما از ایدههای بیشتر استقبال میکنیم.
حالا میخوام با انجام یه نظرسنجی میل و سلیقه شما رو در مورد طراحی جلد این کتاب بپرسم. شما دوست دارید که جلدی که ما طراحی میکنیم همون طراحی جلدهای کتابهای اصلی باشه و ما فقط متن و عنوان فارسی بهش اضافه کنیم؟ یا اینکه بیشتر میپسندین مثل کاری که نشر ویدا و آذرباد انجام دادن (و ما هم برای جلد سوم انجام دادیم) از نو یه جلد کاملاً متفاوت و مستقل طراحی بشه. باشرکت در این نظرسنجی به ما برای تصمیم بهتر کمک کنید.
منم به نوبه خودم تشکر می کنم از نوید عزیز و براش آرزوی سربلندی و شادکامی در تمامی مراحل زندگیش دارم. امیدوارم همچنان پرقدرت ادامه بده، از طعنه ها خسته نشه و روز به روز کیفیت کارش رو بالا ببره. در ضمن بشینه و این کتابو بخونه.
در نهایت هم بگم چه لنیسترها با استارک ها دوست باشن یا نباشن، چه قربون صدقه هم برن و چه نرن، برای جزایر آهن فرقی نمی کنه…
victarionنقل قول
واقعا استارک عزیر با این کارشون به من افتخار دادن و ازشون تشکر میکنم که در نهایت به من مقام لرد دادن .
یه لنیستر همیشه دینشو ادا میکنه
از ویکتاریون و گروه ترجمه هم برای تلاشاشون در ترجمه کتاب ممنونم .کتاب هم دارم از اول میخونم و واقعا لذت داستان رو برام چند برابر کرده و به همه دوستانی هم که تابحال اینکارو نکردن رو پیشنهاد میکنم که در انجامش دریغ نکنند.
lord navid lannisterنقل قول
تبریک به سر . . . یعنی لرد نوید که باعث شدن هر بار که به سایت سر میزنم با مطلبی جدید رو به رو شم.
برای جلد هم به نظر من خیلی بهتره که طرح کتاب اصلی مورد استفاده قرار بگیره. طرح های متفرقه حتی اگر زیبا هم باشن خیلی شاید به درد جلد نخورن. شاید هم قرار دادن دو نوع جلد یکی با طرح اصلی و دیگری با طرحی متفاوت بهترین راه باشه.
barristan selmyنقل قول
سر نوید. ما جام هامون رو از شراب اربر پر می کنیم و به افتخار تو می نوشیم باور کن می تونی مثل دانکن بلند قد و ارتور داین پر افتخار تر هم باشی ولی مراقب باش غرور و خود پرستی برای لنیستر ها همیشه زهری کشنده تر از خفه کنندس!
mohamadنقل قول
سلام
میخوام آمادگیم رو برای مورد ۳ یعنی ترجمه مقالات اعلام کنم.
باید چکار کنم ؟ تست میگیرین؟
علیرضانقل قول
در مورد دیدبان من و برادرم اصلا خوراکمون دیدبانیه. با کمال میل قبول میکنیم.
mohamadنقل قول
من شخصا از طراحی جلد نشر ویدا برای کتاب ها خوشم میاد ولی طراحی جلدی که برای جلد سوم انجام دادید رو نپسندیدم.نظرم اینکه طراحی رو خودتون با دقت و مهارت بیشتری انجام بدید
Melikaنقل قول
سر نوید تبریک!واقعا شایسته بود!
Daven Lannisterنقل قول
تبریک به نوید جان برای کسب مقام لردی و تشکر فراوان از او که واقعا سایت رو به روز نگه میداره.
Coldhandsنقل قول
به نظر من جلد اصلی کتاب باشه .
اینطوری خودتونم خسته نمیشید
Ardeshirنقل قول
خدا شفاتون بده….ملت دیوانه اند
gggنقل قول
با تبریک به لرد نوید
استارک عزیز من تا فصل نهم کتاب را خریداری کردم و چون فصل به فصل کتاب خوندن با وقفه برام زجرآوره می خوام تا کتاب تموم شد کل اونو داشته باشم. آیا می تونم فصلهای خریده نشده را یکجا خریداری کنم یا باید کل کتابو بخرم ؟قیمتش چقدر میشه؟ پیشنهادم برای طرح جلد کتاب اینه که حتما از طراحی جلد اصلی استفاده بشه.
حمیدرضانقل قول
با تبریک به نویدجان، دوست عزیز …
در مورد جلد کتاب به نظرم بعد از ترجمه که واقعا کار طاقت فرسایی است و دراینباره از دوستان مترجم قدردانی میکنم،
باید بگم که وینترفل واقعا لیاقتشو داره که با طراحی یک جلد جدید برای کتاب ترجمه شده، اسمشو در این شاخه از فعالیت های فرهنگی کشور ( رونق ادبیات فانتزی حماسی و … ) برای همیشه ثبت کنه …
به امید سربلندی مردمان شمال …
یاشاسین وینترفل …
بابک ( شاه شب )نقل قول
منم میگم یه جلد مستقل باید طراحی شه همینطور تبریک میگم به جناب لورد تا قبل از اینکه شاه کش اون کار کثیفو انجام بده دو خواندان با هم در صلحو آرامش بودن ولی زمانی که دنریس لشکر کشید همتونو میبینم برای جناب victarion هم بگم فرق دارهاینا متحد شن میان خاندانتو با جزیره هاش میفرستن زیر اب بعد ببینم چی میگی
alex targerinنقل قول
سلام باتشکر از همگی شما در تهیه این مجموعه کمک میکنید
سندور کلگیننقل قول
خدا بیامرز لرد تایوین اگه زنده بود
دنریس جرئت نمی کرد پاش رو تو وستروس بذاره
می موند تو همون میرین واسه اژدهاهاش آواز می خوند
البته
گرگها ( تارگرین ها ) خوب بدانند، در این ایل غریب
گر پدر مرد، تفنگ ( شمشیر ) پدری هست هنوز
جیمی هنوز یه دست داره ها
Das Reichنقل قول
دوستان من پدرم چاپخونه داره،طراحی جلدی مثل ویدا یا اذرپاد ۱۵ الی ۲۰ تومن به هزینه تولید کتاب چاپی اضافه میکنه،که اگه کتاب چهار ۲ جلدم بشه میشه ۴۰ تومن،ولی یه جلد ساده خیلی کمتر هزینه داره از جناب استارک میخوام حرفهایی که راجب جلد زدم بهشون و گزینه هایی که گفتم را تو یه نظرسنجی جداگونه بزارن ببینن نظر بچه ها چیه،در ضمن تولید جلدی مثل انتشارات ویدا یا اذرپاد تو تعداد ززیر ۵۰۰تا به صرفه نیست،مثلا اگه ما بخوایم ۵۰تا کتاب با طراحی مثل اونا کار کنیم دیگه ۲۰ تومن نمیشه میشه ۳۰ تومن تفاوت قیمت در هر جلد شایدم بیشتر…
محمد اریانقل قول
من میگم اگه دوستان هزینه هایی مثل کتابهای انتشاراتهای دیگر انجام بدن اول بیعانه اش را به استارک بدن بعد ایشون شروع به چاپ کنه،نه اینکه بنده خدا از جیبش کلی هزینه کنه موقع خرید همه بگن گرونه همون pdf میخونیم و هزینه هر کتاب قبلش اعلام بشه،
چون ویدا و اذرپاد انتشاراتیایی هستن با پشتوانه مالی قوی ولی ما که یه اسپانسر هم نداریم
محمد اریانقل قول
با سلام
ضمن تبریک به لرد نوید،فرمانروای شمال ولرد وینترفل،درمورد طرح جلد بهتره که از طرح اصلی کتاب استفاده بشه واگر طرح جلد جالبی هم طراحی شد از اون به عنوان پشت جلد یا در داخل کتاب استفاده بشه،چون فکر میکنم وقتی داریم از اثر هنری یک هنرمند(اینجا مارتین بزرگ)استفاده میکنیم بهتره (به خاطر احترام به خالق اثرهم شده )همه چیزش اورجینال باشه
Persian Direwolfنقل قول
تو برو تایوینو جمش کن تو قبر هم در آرامش نیست چون از پادشاه شمال شکست خورده تازه راب که چیزی نداشت
اما ما ….
نه ولش کن بزار خودت میبینی در آینده لنیسترا اینطوری میشن
بعد من اینطوری میشم
و برای طوفان زاد اینکارو میکنم
مواضب باش اژدها بیدار نشه چون شیر البته درست تر بگم روباه در مقابلش چیزی نیست و اینم بدون تنها شیر واقعی تیریون لنیستره
alex targerinنقل قول
بهتون ایمیل زدم
م.م.استارکنقل قول
واسه ترجمه اعلام آمادگی مشتاقانه مینمایم!
آوانقل قول
با سلام به لرد م.م استارک بزرگ . من حاضرم با شما پیمان ببندم و در موارد ۱ و ۲ و ۴ و ۵ به شما کمک کنم . لطفا من را به پذیرید تا دینم را ادا کنم .
aminنقل قول
ایمیل ارسال شد
م.م.استارکنقل قول
mahin moharrampourنقل قول
به خداحافظی تلخ تو سوگند…
تو پای منو به گات فارسی باز کردی . و شرافتت همیشه جاودان در ذهن چشمک می مونه
سر نوید از حزب زحمت کشان شریف وینترفلنقل قول