خب در ادامه مطلب قبلی در خصوص کتاب چهارم و با توجه به کامنتهای فراوان دوستان توضیحاتی رو ارائه میدم
— قبل از هر چیز باید واقعاً از استقبال شما دوستان و فیدبکهای مثبتی که نسبتا به تصمیم ما داشتین تشکر کنم. ما انتظار اینهمه همراهی و موافقت رو نداشتیم. من این رو اول از همه مدیون فرهنگ بالای خواننگان فرهیحته خودمون میدونم و در درجه دوم مدیون جو دوستانه و صمیمانهای که در سایت ایجاد کردیم. امیدوارم این حمایتهای کلامی پرشور در عمل هم به اثبات برسه تا هر دو طرف از این رابطه دو سویه سود ببرند.
— با توجه به نظرات اکثر دوستان ما هم به این نتیجه رسیدیم که بحث رایگان کردن دانلودها بعد از تعداد خاصی خرید رو حذف کنیم تا در حق کسی ظلم نشه.
— من اول در نظر داشتم که یه سیستم پرداخت ساده رو به اجرا بزارم تا کارها به سادگی انجام بشه، اما با توجه به نیازهایی که ممکنه در آینده برامون پیش بیاد چارهای جز راهاندازی فروشگاه برای سایت نداریم. از دوستان هر کسی میتونه در این زمینه به ما کمک کنه بسیار خوشحال میشیم که اعلام کنه.
— قیمت نهایی تا روز انتشار اولین فصل کتاب چهارم مشخص خواهد شد. اما از اون بازهای که در مطلب قبلی اشاره کردم خارج نیست.
— ما علاوه بر انتشار مجزای هر فصل، فصلها رو به صورت مجتمع (مثلاً یک فایل ۱۵ فصلی) هم منتشر میکنیم. قطعاً اونایی که همه فایلها رو به صورت جداگانه خریدن میتونن این فایلهای مجتمع رو به رایگان دریافت کنند. اما برای بقیه این فایلها هم فروشی خواهد بود.
— برنامه ما برای شروع انتشار کتاب چهارم اینطوره. یک ماه پس از انتشار آخرین فصل کتاب سوم. انتشار فصلهای کتاب چهارم شروع خواهد شد. ما در خلال این مدت ترجمه جلد اول از داستان کوتاه دانک و اگ رو هم منتشر خواهیم کرد و البته کادر مترجمین و ویراستارها رو برای کتاب چهارم و حتی پنجم تکمیل میکنیم.
— یکی دو نفر از دوستان پیشنهاد روشهای جایگزین برای پرداخت دادن که من هم دوست دارم چنین امکانی وجود داشته باشه، اما این بستگی به وجود امکان فنی در فروشگاه سایتمون داره. اگر متخصصین تونستن این امکان رو اضافه کنن که فبها، وگرنه که شما مجبورید یه زحمت کوچولو بکشید و کارت یکی از نزدیکان رو قرض بگیرید.
— اگر فروشگاه امکانش رو داشته باشه حتماً این امکان رو فراهم میکنیم که دوستان حسابشون رو شارژ کنن تا مجبور نباشن هر بار برای پرداخت به درگاه منتقل بشن. نمیدونم این کار شدنی هست یا نه. اینطوری اون دوستانی که پیشنهاد پیش فروش رو هم مطرح کرده بودن به هدفشون میرسن.
— در مورد فاصله انتشار فصلها فعلاً میتونیم روی هر ۴ روز یک فصل قول بدیم. این تعهد رو از ما بپذیرید تا بدقول نشیم. اما تلاشمون رو میکنیم که این زمان رو کمتر هم کنیم اگه امکانش باشه. اول قرار بود هر سه فصل رو با هم منتشر کنیم. اما حالا که قراره فروشگاه راهاندازی کنیم، فصلها جدا جدا منتشر میشن. اونایی که حوصله ندارن برای هر فصل جداگانه پرداخت کنن، میتونن صبر کنن و هر ۳ یا چهار فصل رو به صورت یکجا خریداری کنن. اونایی هم که عجله دارن هر فصل رو جدا بخرن.
— در مورد سانسورها ۲ ساله که دارم توضیح میدم و همه گفتنیها گفته شده، لطفاً در مورد درست غلط این کار بحث نکنید، اما یه توضیح مختصر میدم. از ابتدای کتاب سوم تا به حال مجموعهی کلیه حذفیات به زور یک صفحه بشه. یعنی در هزار و اندی صفحه شاید یک صفحه ما حذفیات داشتیم. هیچ اتفاقی و هیچ ماجرا و صحنهای در کار ما حذف نشده. صرفاً برخی جملات س*ک*سی لابهلای متن یا برخی کلمات خذف شدن که همیشه محلش مشخص بوده. این خذفیات اونقدر ناچیزه که قطعاً هیچ آسیبی به متن اصلی نمیزنه. اما در هر حال تا وقتی من در این سایت هستم سیاستهای گروه ترجمه در این مورد تغییری نخواهد کرد.
— برخی دوستان پیشنهاد کردن که مستقیم بریم سراغ کتاب ۵٫ راستش منم ته دلم آرزو داشتم که میشد این کار رو کرد. اما متاسفانه شدنی نیست. به این دلیل که این کار یعنی ارجاع دادن خوانندهها به ترجمه چاپی و این یعنی تایید کیفیت اون. در حالی که اگه ما داریم علی رغم وجود ترجمه چاپی بازم کار میکنیم به اون دلیله که این ترجمه رو تایید نمیکنیم. ضمن اینکه این کار به کل از اصول حرفهای دوره. اما شاید (فقط شاید و اگه بشه و اگه خدا بخواد و اگه زمینهاش جور بشه) بتونیم بعد یه مقداری که از کار کتاب ۴ گذشت همزمان کار روی کتاب ۵ رو هم شروع کنیم. البته شاید!
— تو مدت باقی مونده تا انتهای کتاب سوم وقت داریم که شکل کلی کار رو به بهترین نحو ممکن دربیاریم. پس با پیشنهادات خودتون ما رو در تکمیل این ایده همراهی کنید.
هر مطلب دیگهای بود من به انتهای همین پست اضافه میکنم.
خیلی هم عالی. البته باید تو این یه ماهی که فعالیت ترجمه متوقف میشه مطالبی و مقالاتی رو تو سایت منتشر کنید تا آمار سایت نیاد پایین. شارژ کزدن حساب هم کاملا ایده عالیه. در کل من به این قضیه پولی شدن فصل ها خوشبینم. امیدوارم هرچه بیشتر موفق باشید. شاید بهتر باشه فعالیت صفحه فیس بوک سایت رو هم گسترش بدید. باعث آشنا شدن خیلی ها با سایت میشه. اگه با فیس بوک مخالفین شبکه های اجتماعی ایرانی هم خوبن.
barristan selmyنقل قول
هیچ چیز منو بیشتر از منتشر شدن جلد ۱ دانک و اگ خوش حال نمی کنه. خیلی منتظرش بودم…
Lord MHJ Starkنقل قول
سلام در مورد استاندارد بودن کتاب ها منظورم این هست که مثلا کاور کتاب اصلی را در ابتدا و پشت جلد را در آخر هر گونه پیش مقدمه و مقدمه ای که در کتاب اصلی است نه نسخه های پی دی اف قرار گرفتن تصاویر یا طراحی ها یا نقشه ها در صورت وجود در متن اصلی استفاده از فونت صحفه آرایی مناسب و شکیل پاورقی های کامل مشخص کردن بخش های سانسور شده حالا با استفاده از علایم یا پاورقی که هر کی دوست داشت همین یک صحفه حذفیات را هم بخونه بدانه کجای متن است و بتونه از متن اصلی بعد خودش استفاده کنه
با تشکر امیدوارم در آخر تمام این اصول برای تمامی کتاب های نغمه انجام بشه تا در نهایت همه فانتزی دوستان با دسترسی کامل به این مجموعه از آن لذت ببرند
پیماننقل قول
من با این که بعد از مدتی رایگان نکنید مخالفم چون کسی که نمی تونه پرداخت کنه رو می فرستید به سمت کپی های غیر مجاز ولی اگر یه بازه زمانی بذارید بهتر از تعداد هستش مثلاً بعد از یک یا دو ماه.
چون اگر کسی اهل نغمه باشه و پول داشته باشه حاضر نمی شه واسه فصل یکی دو ماه صبر کنه ولی اگر کسی پول نداشت صبر می کنه
مهدینقل قول
با مهدی موافقم ولی یکی دو ماه خیلی کمه به نظر من یک سال بعد از کامل شدن کتاب چهارم زمان خوبیه چون تا اون موقع هرکسی که اهل خرید بوده خرید رو انجام داده.
شاهیننقل قول
من بیشتر هدفم این بود که دوستان تو این سایت بمونن، کسی که تا الان با کتاب بوده واسش سخته حدود ۶ ماه برای کتاب بعدی صبر کنه تا رایگان بشه
مهدینقل قول
یه پیشنهادی که من درمورد قیمتا دارم اینه که مثلا قیمت هر فصل را ۵۰۰ تومان درنظر بگیرید و بعد به کسانی که لینک سایت وینترفل را در شبکههای اجتماعی به اشتراک میذارند مثلا یه تخفیف ۱۵۰ تومنی بدید. اینجوری هم قیمت عادلانه میمونه هم باعث افزایش ترافیک سایت و خواننده های کتاب میشه. حقیقت اینه که هنوز خیلی ها اصلا با این شاهکار فانتزی تو کشور ما آشنا نیستند.
Elsieteنقل قول
من کاملا مخالفه اینم که دانلود آزاد نشه بعد یک تعداد مشخص خرید ۲۰۰ ۳۰۰ نفر معمولا فایل های شمارو دانلود میکنن ۲۹۹ تا طرفدار جانانه هم داشته باشید اون ۱ نفر راحت فایلای شما رو پخش می کنه و با این کارتون که دانلود رایگان نمی کنین خیلیا میرن سمت اون و تا جایی که فکر کنم مشتریای
دائمیتونم از اونجا دانلود کنن
لننقل قول
سلام
من این پست و پست قبلی را خوندم
می تونم بگم موافقم ولی ۴۰۰ برای هر فصل یه مقدار زیاد هست به نظرم هر فصل ۳۰۰ باشه مناسبتر هست
و یک پیشنهاد هم داشتم اینکه می تونین فروش را اجباری نکنین به جاش در کنار هر فصل هر کی خواست پولش را پرداخت می کنه هر کی هم نخواست دیگه خودش می دونه با خودش
البته شاید غیر منطقی به نظر بیاد ولی اینطوری هر دو گروه موافقین و مخالفین پولی کردن راضی می مونند
arashنقل قول
نمیدونم اون پست قبلی و کامنت ها چه تاثیری داشت، تنها اثرش به نظرم این بود که اون بخش رایگان شدن بعد یه مدت حذف شد!! خب بعد یکسال یا شش ماه بدی بیرون، مشتریای روزانه و فصل به فصلت رو داری، انتشار رایگان رو هم داری. بخوای اینطوری بگی، الان میدونی چند تا فیلم و سریال داره به طرق مختلف و در انجمن های مختلف ترجمه میشه، مگه کسی حرفی از پول … میزنه؟؟
پول بگیرین، خیلی هم خوبه. موافقم که انگیزه هم میده، ولی بدون که عنوان شغل نمیشه واستون. شغل واسه اونیه که یه کتاب رو ۵ ملیون میگیره ترجمه میکنه و کارش اینه.
الان اگر قیمت منصفانه باشه، مثلن سه فصلی ۵۰۰ تومن، یه کتاب درمیاد ۴۵۰۰ و اگر شما این قیمت بزارید، دیگه کسی نمیره بزاره رو نت که، همه میان میخرن، بگیر مثلن ۲۰۰ نفر هم بخرن؛ میشه ۹۰۰ هزار تومن که هزینه سایت و … درمیاد.
البته بازم تاکید میکنم این کامنت من، از روی این حسابه که با این ترجمه نمیشه به عنوان شغل نگاه کرد. نهایت پول بیفته نفری ۵۰ تومن بهتون….
و البته اینکه کار ترجمه، درکل، پولزا نیست. من خودم یکی از دوستام تو این کاره… اکثر شغل دومه، مگر اینکه یارو عاشق باشه
علینقل قول
البته میتونید کل کتاب رو در ابتدا پیش فروش کنید و برای این افراد مثلا ۲۰% تخفیف در کل قیمت رو در نظر بگیرید اینطوری هم شما مطمئن میشید که خواننده ها تا آخر کتاب با شما هستن هم قیمت برای خواننده کتاب میاد پایین هم نیاز به مراجعه به درگاه برای واریز ۵۰۰ تومن در هر فصل مرتفع میشه
amirsoنقل قول
میتونه بخره اما یکی هست که همین مبلغ رو هم نمینونه بپردازه برای همین میتونه بعد یک مدت که کسانی که میتونن بخرن این کارو کردن کتاب رو رایگان دانلود کنه
شاهیننقل قول
” با توجه به نظرات اکثر دوستان ما هم به این نتیجه رسیدیم که بحث رایگان کردن دانلودها بعد از تعداد خاصی خرید رو حذف کنیم تا در حق کسی ظلم نشه. ”
winter comed !!!
moonyنقل قول
خب خدا رو شکر . من فقط منتظر اوکی شما بودم که تصمیم نهایی رو بگیرم. بدین وسیله این طرح حذف خواهد شد.
م.م.استارکنقل قول
طرح پرداخت با شارژهای همراهو من خودم تو یه سایت دیدم.بنابراین از نظر فنی ممکنه.امیدوارم که بشه هرچی امکانات این مدلیتوت بیشترباشه افراد کمتری میرن سمت دانلود غیرمجاز.شاید هر کسی کارت بانکی نداشته باشه ولی یه سوپری که هست که بتونه ازش شارژ بخره!واسه دوستانی هم که پرسیدن من ۱۲سالمه.و این کتاب رده سنی خاصی نداره.امسال تو نمایشگاه کتاب جز کتابای کودک و نوجوان بود
parisaنقل قول
دختر کوچولو شما برو از همون نمایشگاه کتاب ترجمه شدشو بخر. این کتاب رده سنی بزرگساله.
مطمئنم پدر مادرت خوشحال نمی شن که با این سنت این کتابو می خونی.
وقتی رو که صرف خوندن این کتاب میکنی برو کلاس زبان که تا ۱۸ سالت بشه مثل من بیای یکی از مترجما باشی.
پنهان نمیکنم از این که ناراحت شدم همه جای دنیا رده سنی رعایت میشه اما ایران!!!
لیدی آریاننقل قول
حالا که قرار شد فایل ها بعد از تعدادی خرید آزاد نشه لطفا یه تجدید نظری رو قیمت هر فصل که به طور تقریبی تو پست قبل داده بودید بکنید .
با تشکر از زحماتتون
rofagha110نقل قول
قبل از هر چیز سلام
اول از همه بگم دیروز بالاخره نتایج کنکور اومد و انگار یه بار ۱ تنی از روم برداشته شد ! خداروشکر زیادم بد نشد نتیجه
دوم اینکه من همین الانشم کتاب چهارمو خریدم و دارم میخونم
البته این صرفا به خاطر اینه که تحمل صبر کردنو ندارم
اگه اشتباه نکنم ترجمه شما شاید حدود ۵-۶ ماه طول بکشه در حالی که من همین الان کتابو دارم (با اینکه کیفیتا قابل مقایسه نیست )
الان من مثل همه باید بگم که شما هم که منتشر کردید به سرعت میخرم ولی نمیتونم همچین قولی بدم و بعدشم اصلا اثری ازم پیدا نشه
فقط میتونم بگم وقتی کتابو خوندم به شخصه التزام چندانی در خودم حس نمیکنم که بخوام کتابو از شما هم بخرم و خیلیا هم مثل من هستن
دقت کنین که اینجا فقط بحث زمان مطرحه نه چیز دیگه
البته خود من ۹۰ % ترجمه شما رو هم میخرم چون هم کیفیت بهتره هم حمایت از یه کار خوبه
ولی منظورم اینه که روی همه کسانی که اعلام آمادگی میکنن حساب نکنین
عرفاننقل قول
منم واقعا ناراحت شدم شما با یکی از مخاطبین و طرفداراتون اینطوری صحبت میکنید
اصلا به شما ربطی نداره که چه کسی در چه سنی چیکار میکنه
اگه هر کس فقط سرش تو کار خودش باشه و تو کار دیگران فضولی نکنه مطمئنا وضع ایران هم بهتر میشه
موفق باشید
عرفاننقل قول
لیدی اریان عزیزم من خودم تو کارترجمه هستم.جلد اول کتاب رو هم زبان اصلی خوندم.خانوادمم به خودم و اونا مربوطه.از نظر زبان هم مشکل ندارم.اینکه چه کتابی میخونم تو چه رده سنی فک نمیکنید به خودم مربوطه؟!تو تمامی سایتهای طرفدار فانتزی کتاب نغمه معرفی شده.هیچ حرفی هم از رده سنیش نزدن.شما از کجا میگی مناسب من نیست؟!
parisaنقل قول
و من تنها مخاطب نوجوان شما نیستم.یادم یه نظر سنجی کردید.من تنها کسی بودم که نوجوان بود؟نه.
parisaنقل قول
ببخشید من حرفام یکی یکی یادم میاد.جلد اول رو به صورتی چاپی برای من از خارج اوردن.رو خود جلدشم حرفی از رده سنی نزده بود.
parisaنقل قول
پریسا جان شما نه تنها به عنوان یه مخاطب بلکه به عنوان یه دختر برای من عزیزی. من فقط برای این میگم که این کتاب واقعا رده سنی بزرگساله . در رابطه با خانوادت فقط حدسمو گفتم خدای نکرده بی احترامی در کار نبوده اشتباه برداشت نکن.
دختر کوچولویی دیگه. ۱۲ سالته خب. من از عدم رعایت قانون رده سنی توو ایران واقعا شاکیم تو که مسئول نیستی
لیدی آریاننقل قول
دوست عزیز من چه طور صحبت کردم مگه؟ درسته به من ربطی نداره. اما گفتم شاید نمیدونه. به نظرت راهنمایی که دختر ۱۲ ساله موردی داره؟. واژه فضولی……..
لطفاً سوتعبیر نکنید.
شما هم موفق باشی.
لیدی آریاننقل قول
عرفان خان شاید من لحن لیدی آریان رو تایید نکنم اما نیت خیرخواهانه ایشون رو نمیشه انکار کرد. اما حرفی که شما میزنید اصلاً جالب نیست. خیلی غلطه که ما بگیم هرکی فقط سرش تو لاک خودش باشه. در هر حال اینجا جای بحث اخلاقی نیست. فقط بهتره تحت هر شرایطی احترام همدیگه رو نگه داریم اینطور به هم پرخاش نکنیم.
گذشته از اینها همین کامنت شما هم میتونه مصداق دخالت در کار دیگران باشه. همون کاری که خودتون دیگران رو از نهی میکنید!
م.م.استارکنقل قول
میدونم لیدی اریان عزیز.به هرصورت شما از من بزرگتری و تجربتون از من بیشتره.ولی خب من دیگه کتابو خوندم و معتادش شدم.بحث رده سنی که مفصله.کتابای نایت ساید رو درنظر بگیرید.سایت رهگذران اولش هشدار داده که کتاب برای بزرگسالانه.انتشاراتی برداشته با طرح جلد صورتی بچه گانه واسه کودک و نوجوان چاپش کرده!
parisaنقل قول
شاهیننقل قول
میدونم عزیزم منم از اول گفتم که با این قانون رده سنی ایران من از بیخ وبن مشکل دارم
لیدی آریاننقل قول
بحث پولی شدن دانلود فصل ها تصمیم کاملا عقلانی و منطقیه فقط در مورد قیمتش همون طور که یکی از دوستان با قیمت شکلات مقایسه کرده بود فکر کنم ۵۰۰ تومن منطقی تر باشه. روند هم هست و قطعا نه کسی رو فقیر می کنه و نه استارک رو پولدار. در مورد نوع فروش فصول هم هر چه ساده تر بهتر. فروش هر سه فصل یکجا یا بحث موبایل و این جور مباحث خیلی جذابه ولی در عمل کار رو پیچیده و سخت می کنه و احتمال خطا رو افزایش میده. در مورد خرید فصول به صورت یکجا در سایتهای مشابه برای خرید فیلم یا سایر چیزها از سبد خرید استفاده می کنند که فکر کنم برای خریدار راحت تر هم باشه(مباحث اینترنتی و سایت و فروشگاه و این چیزاش رو نمی دونم). آزاد کردن فصولی که به حد نصاب رسیده اصلا ایده جالبی نیست که امیدوارم به هیچ شکلش انجام نشه دلیل اصلیش هم ظلمیه که در حق کسانی که پول میدن میشه. امیدوارم موفق باشید.
فرامرزنقل قول
در حق کسایی که رایگان دانلود کردن لطف واقع میشه اونایی هم که پولشو دادن حقشونو خریدن
والسلام نمیدونم با چه منطقی میگین کسایی که میخرن بشون ظلم میشه
لننقل قول
داداش فرامز شما که اینطوری از ظلم دم میزنی کی میخوای ظلمی که فراغ شما در حق ما روا میدارید رو پایان بدید؟
م.م.استارکنقل قول
شاید لغت فضولی یکم سنگین بوده باشه ولی هنوزم سر حرفم هستم
یکی از بزرگترین معضلات مشکلات جامعه ما اینه که هرکسی در زمینه ای که تخصصش رو نداره یا ارتباطی بهش نداره قضاوت میکنه و به شدت دنباله به اجرا در آوردنشه !
مطمئنا لیدی نیتشون خیر بوده ولی مطمئنا نباید طوری با کسی صحبت بشه که حس کوچک بودن بهش دست بده
حالا من زبون ایشون نمیشم چون گفتنی هارو خودشون گفتن
در مورد خودم میگم . مطمئنا از کامت اولم فهمیدین که امسال کنکور داشتم پس ۱۸ سالمه
وقتی سریالو شروع کردم دیدن ۱۵ سالم بود از خیلی قبل از اونم شروع کردم به خوندن کتابهای مختلف و مطمئنا وقتی حد و مرز و ظرفیت خودمو میدونم به کسی اجازه نمیدم توی کارم دخالت کنه و بچه حسابم کنه
البته من میدونم که از اکثر بچه ها کوچیکترم و قطعا همه حرفاشونو به دید برادر یا خواهر بزرگتر میشنوم در این بحثی نیست ولی میگم حتی با نیت خیر هم خوبه به لحن حرفامون دقت کنیم مخصوصا وقتی مسئولیتی داریم توی اون قسمت از جامعه
ضمنا اینکه میگین کار خودمم دخالته دارین مغلطه میکنین چون هدف من کلا با هدف ایشون فرق داشت
در هر حال بیشتر توجه شما رو به کامنت اولم جلب میکنم
عرفاننقل قول
لطفاً این بحث رو تموم کنید. لیدی آریان درست یا غلط این صحبت رو کردن، من می گم کش ندید این موضوع رو.
مهدینقل قول
من در خدمت شما و دوستان وینترفل هستم. امر بفرما.
فرامرزنقل قول
در مورد سیاست های شما درباره قسمت های س/ک/س/ی داستان نا امیدم کردین. آخه چه اصراری دارین که حذف کنین. همه خواننده های شما عاقل و بالغ و فرهنگی هستند. به هر حال
من برنامه نویس هستم و اگه نیازی دارین می تونم یک سیستم جمع و جور کوچیک برای شارژ حساب و خرید فصل ها و درنهایت گزارش و این حرفا براتون بنویسم در یک هفته.
ایمیل رو دارین اگه خواستین تماس بگیرید.
ایمان نعمتینقل قول
یه سر به فایل وضعیت ترجمه بزن اونجا یه لینک هست. بیا و برای کتاب ۴ کارت رو شروع کن. باید یه انتخابی انجام بدی.
خیلی عالیه ما یه PHP کار حرفهای نیاز داریم.
م.م.استارکنقل قول
در مورد سیاست حذف من یکی از معدود حامیان نظر جناب مدیر سایت هستم
گفتم اعلام کنم چون همه تا حالا مخالفت کردن
استارک جان برو به تصمیمت هم شک نکن ! خودم سپرت ام !
moonyنقل قول
درمورد این که این کتاب بزرگسالان اشتباهست بنظرم. این کتاب رده بندی جوانان رو داره هرچند تو این مملکت چیزی به نام جوان وجود نداره یا مال کودک و نوجوانان یا بزرگسالان مثالاش زیادن ….
یعنی در کل این کتاب +۱۸ وقتی شما دارین تیکه های +۱۸ رو سانسور میکنین (کاری به درست یا غلط بودنش ندارم) تنها چیزی که تو این کتاب میمونه خشونتش و برخی کلمات که حداقل بنظرم این کلمات تو اکثر کشور ها چیز خیلی عجیبی نیست و تو سریال هایی عادی(البته نه تو ایران و کشور های اسلامی) گفته میشه…که این هم به اموزش هایی که از دوران خردسالی بهشون داده میشه یاد میگیرن از این جور مسایل نباید خجالت کشید و درموردشون جدی بود…برخی کلمات رکیک هم هستن که فکر کنم در این زمان اندک افرادن که بگن این هارو تاحالا نشنیدن(چه تو ایران یا ….).تنها چیزی هم که میمونه خشونت درون کتاب که این هم متاسفانه حداقل برای ما عادی هست(سنگ سار و اعدام در ملا عام و قطع دست و با و و و و و و و و و …….که با هاشون بزرگ شدیم و درموردشون شنیدیم و بعضا(؟) دیدیم)
خلاصه همین دیگه….
MSHHZنقل قول
خشم مگیر !
حرف دیگه ای ندارم
moonyنقل قول
خوب در واقع دارم :
۱- این همه اومدید گفتید حذفیات بده من یه نفر میگم خوبه !
تحمل نظر مخالف را داشته باشید
۲- مسائل بی ربط به کتاب را اینجا مطرح نکنید مخصوصا اگر برداشت شخصیه ( رو قسمت بی ربط بودنش تاکید دارم !)
۳- اینکه گفتی این کتاب فقط +۱۸ و خشونته توهین به کتاب بود .
۴-
moonyنقل قول
۱-در این مورد من چیزی نگفتم.
۲-این توضیحات درباره ی مساله ی رده بندی بود همونطور که در بقیه در مورد این حرف زدن لازمه طرف های دیگر این قضیه رو هم ببینن.
۳-هیچ کجا چنین حرفی نزدم که “”فقط +۱۸ و خشونت “” این قسمت رو بی زحمت نشون بده!!من داشتم در مورد این که کتاب چه درجه بندی ای هست حرف میزدم بیزحمت الکی حرف در نیار….
۴ –
MSHHZنقل قول
اها تازه فهمیدم منظورت چیه
من داشتم درمورد درجه بندی حرف میزدم…
مثل این میمونه برم کتاب نغمه رو از یه نشری بخرم بیای از من ببرسی کادر کنار صفحاتش چطوره؟ من بگم یه کادر سادست چیز دیگه ای نداره بعد بگی این حرفت توهین به نغمه است….
دوست عزیز هر حرفی رو ادم باید در مورد اون مبحث بزنه این که یه جمله از وسطش بیدا کنی که اصلا منظور نیست که نشد کار
MSHHZنقل قول
لیدی آریاننقل قول
شما ناراحت نشو من یکم قاطی پاتیم !
در مورد حذف بخش های س…ک…س…ی من نمیدونم بعضیا چه اصراری دارن حذف نشه این بخشا مثلا اینکه نفهمی فلان شخصیت در طی فلان کار چه حرفی به کی زده به کجای داستان برمیخوره ؟
جدا فکر کنم بعضی دوستان باید یه تعریف مشخص از کتاب و انتظاراتشون برای خودشون مشخص کنن
عرفاننقل قول
با سلام
بنده کاملا با این کار موافقم.
هم به صرفه ست .
هم بعد هر فصلی که میخونیم میایم اینجا و کلی تجزیه و تحلیل توش هست.
هم زود به زود فصلا رو ارائه میدید.
هم بچه ها با انگیزه بیشتر ترجمه انجام میدن.
البته من کتاب سوم و چهارم رو رفتم خریدم.ترجمه ها بنظرم خوب بودن ولی اگه سرعت تیم ترجمه خوب و مناسب بود حاضر بودم پولمو همینجا خرج کنم.
لطفا موازی با کتاب ۴ کتاب ۵ هم جلو ببرید.ما تو خماری بسر میبریم.
aminنقل قول
سلام
من از ابتدا باهاتون بودم.از همون فصل اولی که بیرون دادید.از همون پست اولی که تصمیم گرفتید.یادتون نره چون کسی دیگه نبود و ترجمه نکرد شما شروع کردید ولی الان ترجمه ۴ هست.اگه حذفیاتی داره رو سایت ها قرار بگیره.اصلاحیه داده بشه ولی کار رو عقب نندازید.
مطمئنا کتاب ۵ بیشتر هم فروش میره.بعد کتاب ۳ کتاب ۵ رو شروع کنید .تا ما ۴ رو بخونیم شما چند فصل از ۵ برید جلو و شروع کنید به همین روشی که گفتید اون رو بفروشید
اگه روی ۴ بمونید هم از سریال عقب می افتید هم دوباره کاری میشه هم فروش اندازه ی کتاب ۵ رو ندارید
منتظرنقل قول
میگما اگه کتاب ۴ و۵ رو نفری ۵۰ تومن حساب کنیم واگه تعداد دان رو ۳۰۰ تا بگیریم۱۵۰ ملیون ریالی استارک میگیره هااااا….او چه پولداااار…. استارک میتینگ اگه میزاری باید منو باز برج میلاد باشه.از اون کمتر قبول نداریم…:D :D :D :D :D :) :):) (شوخی بود.میدونم این مبلغ اگه خدا بخواد مال ۱٫۵ سال میشه و باید بین کلی تقسیم بشه)
کتابای جانبی هم پولی میشه؟ اونارو چطوری حساب میکنین؟
کلا هر تصمیمی بگیرین ی نقصی داره و ب دنبال این نقص هم مخالفایی(خب انسانین.خدا ک نیستین)ب نظرم چیزی ک مهمه اینه ک بهترین تصمیم باشه و کمترین مخالفو جذب کنه…
و ب اونی ک فک میکنه رده سنی فقط س…ک…س و خشونته بدون بعضی اوقات جملاتی بین کاراکترا رد و بدل میشه ک ی ۱۶ ساله برداشت اشتباه یا ناقصی ازش داره در صورتی ک ی۱۸ ۱۹ سال ب بالا مفهوم درست وکاملی ازش داره…مطمئن باش خیلی جمله ها وجود دارن ک ما+۱۸ ی برداشت داریم ک هرچی سن بیشتر باشه مفهوم کامل تری ازشون میگیرن و اون زیر۱۸ ها ی برداشت دیگه.نمیخوام تریپ بزرگسال بردارم من ولی این تفاوت وجود داره …ب خاطر همین با حرفت ک گفتی شما سانسور میکنین پس دیگه مال نوجوانه کاملا مخالفم و با حرف لیدی اریان موافقم ک ی ۱۲ساله حتی با وجود سانسور نباید بخونه گرچه هرکس صلاح خود داند…فقط خواستم روشنت کنم
Lady Arianaنقل قول
فقط لطفا در مورد درگاه پرداخت از درگاههایی استفاده کنید که عضو بیشتری داره مثل بانک ملت یا ملی.کمتر کسی از درگاههایی مثل بانک سامان یا پاسارگاد استفاده میکنه
DarkFireنقل قول
خیلی حرفات قشنگ بود لیدی عزیز
نگران نباشید چون ما از درگاه واسط پارس پال استفاده میکنیم و اون هم تقریباً از همه درگاههای پرداخت پشتیبانی میکنه. میتونی یه بار مسیر کمک مالی به سایت رو بری تا خودت ببینی
م.م.استارکنقل قول
به نظرم الان که دارید دنبال مترجم و ویراستار می گردید . چند نفر دیگه هم پیدا کنید که فروم برای سایت درست کنن.
با تشکر
Coldhandsنقل قول
سلام من کتاب ۴ رو خریدم و خوندم و باید بگم چ اشتباه بزرگی کردم . کل کتاب در مورد سرسی و جیمی و برینه و اصلا فصلی از نقش های اصلی نیست. همینجا پیشنهاد میکنم کتاب ۴ رو بیخیال شین برین ۵ . کتاب ۴ رو خودم اسکن میکنم میزارم تو نت . هیچکسم نمیاد اینجا پول بده وقتی اسکنش باشه. حالا خود دانید.
sirius_blackنقل قول
دوست عزیز ما کار خودمون رو انجام میدیم و با برنامه مناسب میریم جلو….رفتن مستقیم به کتاب ۵ به این معنیه که ما ترجمه چاپ شده رو اثر مناسبی دونستیم درحالی که این کتاب چاپی در حدی ازش کنده شده که به عنوان کتاب کودک و نوجوان به فروش میره. شما مطمئن باش خیلی چیزا رو توی اون کتاب از دست دادی. بیرون دادن ترجمه مناسب وظیفه ماست. درضمن برای دیگر دوستان هرگز نسخه نپیچید زیرا(همونطور هم که قبلا گفتم)خوانندههای ما درک و شعور بالایی برای تشخیص نسخه مناسب دارن. در ضمن عزیزان این رو هم بدونن که در صورت اضافه شدن مترجم و ویراستار خوب کتاب ۵ هم در اواسط ترجمه ۴ به عرضه گذاشته میشه.
Raegar Targeryanنقل قول
با تشکر از زماتتون که برای خواننده ها می ذارید! هر کار صلاح می دونید بکنید!
یک نکته! فکر کنم توی نظرات این پست کامنت ها منفی بیشتر از مثبت ها بوده!
iambbنقل قول
ببخشید من اشتباهی کامنت منفی زدم….
رضانقل قول
سلام
نسخه نهایی کتاب چهارم حدودا کی منتشر میشه که همه فصل ها را یک جا بخریم؟
قیمتش حدودا چقدره؟
کتاب پنجم چطور؟
nasimنقل قول