جرقه اولیه ایجاد این سایت از وبلاگی کوچک و در تیرماه سال ۹۱ زده شد؛ جایی که آقای محمد مافیها (م.م.استارک – M.M.Stark) پس از غیبت ناگهانی و طولانی مدت سرکار خانم سحر مشیری، مترجم اینترنتی مجموعه نغمهای از یخ و آتش (A Song of Ice and Fire) که دو کتابهای اول (بازی تاج و تخت – A Game of Thrones) و دوم (نبرد پادشاهان – A Clash of the Kings) را پیش از این ترجمه کرده بود، اقدام به ترجمه کتاب سوم (یورش شمشیرها – A Storm of Swords) نمود. در ابتدای امر ترجمه توسط او و به صورت انفرادی انجام میشد. با توجه به اینکه این مجموعه با نثری بسیار متکلفانه و به سبک ادبیات قرونوسطایی نگارش شده، و همچنین با عنایت به اینکه مترجم هیچگونه تجربه قبلی در زمینه ترجمه نداشت، با کیفیتی نه چندان در خور انتشار یافت. گرچه با گذشت زمان و کسب تجربیات کیفیت کار بهبود پیدا کرد. به مرور و با پیشرفت کار افراد دیگری با او همراه شدند و به تدریج گروه ترجمه تشکیل شد. رفتهرفته با گسترش فعالیتهای وبلاگ و دردسرساز شدن محدودیتهای آن، استارک قصه ما تصمیم به انتقال از وبلاگ به سایت گرفت!
وینترفل به عنوان محفل تمام نغمه دوستان فارسیزبان اهداف زیر را در اهم برنامههای خود قرار داده است:
- ترجمه و انتشار فصل به فصل کتابهای این مجموعه (در حال حاضر کتاب سوم در حال انتشار است)
- ترجمه و انتشار داستانهای کوتاه نوشتهشده بر اساس داستان اصلی نغمهای از یخ و آتش
- انتشار اخبار مرتبط با دنیای نغمه
- ترجمه و تألیف مقالات تحقیقی و تحلیلی در خصوص این داستان و حواشی پیرامون آن
- ترجمه مصاحبهها و گفتگوها با نویسنده و عوامل ساخت سریال بازی تاج و تخت
- انتشار مقالات و نقد بررسی سریال بازی تاج و تخت
- گالری تصاویر متعدد کلیپهایی مرتبط با دنیای نغمه
- نقشههای مختلف و متنوع از دنیای بزرگ نغمه با ویژگیهای متفاوت
- تاپیکهای تعاملی به عنوان بستری برای گفتگو در خصوص دنیای نغمه با موضوعات متنوع
- درج مطالب و تصاویر طنز با موضوع نغمهای از یخ و آتش و سریال بازی تاج و تخت
و البته ترجمه این مجموعه فاخر ادبی اصلیترین برنامه و هدف ماست.
تمام تلاش گروه ترجمه در پیش افتادن از خط سِیر داستان سریال است اما این هدف بدون همکاری تمام دوستان، میسر نخواهد بود. لذا گروه ترجمه با کمال میل پذیرای تمام افراد با تسلط کافی به زبان انگلیسی خواهد بود و دست آنها را به گرمی میفشارد. همچنین آن دسته از دوستانی که تمایل و توان همکاری در بخش فنی سایت (بخش برنامهنویسی و بخش طراحی گرافیکی) و یا تولید محتوا (اعم از ترجمه و یا نگارش مقاله و ایجاد گالری تصاویر و …) را دارند نیز دعوت به همکاری میشود. در صورت تمایل به صفحه تماس با ما مراجعه نمایید.
لازم به ذکر است که در حال حاضر مدیران این سایت تصمیمی برای ایجاد تالار گفتگو ندارند.
این سایت در آینده نه چندان دور شاهد آغاز به کار قسمتهای جدید و متنوعتری همچون فروشگاه لوازم نغمهای و… خواهد بود.
با همراهی صمیمانه خود، شاهد خدمت رسانی هر چه بهتر از ما باشید.
[box type=”note” align=”aligncenter” ]وینترفل نام یکی از قلعههای مهم در دنیای فانتزی نغمهای از یخ وآتش اثر جورج ریموند ریچارد مارتین است. بر اساس اطلاعات موجود، این قلعه توسط برندون معمار و به کمک غولها، هزاران سال پیش در میان جنگلی بزرگ و بر روی چشمههای آب گرم بنا گشته است. قلعهای که هزاران سال است زادگاه خاندان استارکهاست. خاندانی از نسل نخستین انسانها که خود را پادشاهان قدیم شمال و پیرو خدایان قدیم میدانند.[/box]
برای مطالعه سرگذشت طراحی سایت و توضیحاتی مفید در خصوص استفاده از اون به مطلب آغاز وینترفل مراجعه نمایید.
خیلی خیلی خوشحالم که این سایت افتتاح شد
به امید پیشرفت روز افزون این سایت!
Lord Jj Starkنقل قول
خارق العادس!!!!! بسی خوشحال شدیم
eruنقل قول
با سلام و عرض خسته نباشید
من تازه با این سایت آشنا شدم
به خاطر محتوی متفاوت کتاب (!) فکر نمی کردم توی ایران کسی ترجمش کنه
واقعا کارتون عالیه
موفق باشید
راستی این عکس که از وینترفل گذاشتین اصلا با قلعه ای که کتاب تصویر کرده جور در نمیاد
اردشیرنقل قول
من یه زمانی اون وبلاگ قدیمی رو دنبال میکردم، نمیدونم چی شد که گمش کردم :دی
الان حس خوبیه که دوباره میتونم با شما باشم، و دیگه گمتون نمیکنم ;)
AliKhanنقل قول
من ی سوالی داشتم ک شاید بی ربط باشه میخاستم بپرسم این سه تا کتابی ک پایین گذاشتین و دانلودش رایگانه چ فرقی با اون فصل های پولی تو فروشگاه داره؟یکی اند؟یا کلا فرق میکنن؟لطفا جواب بدید
mohammadxeegerنقل قول
اون سه تا کتاب رایگان ، سه کتاب اول نغمه ای از یخ و آتش هستن و فصل های توی فروشگاه مربوط به کتاب چهارم و جدیدا پنجم این مجموعه و بعضی هم به کتاب دنیای یخ و آتش( تاریخ مربوط به دنیای
نغمه ) تعلق دارند.
Coldhandsنقل قول
ممنون برای جواب هرچند دیر بود؛(
mohammadxeegerنقل قول
کی کتاب بعدی ان ترجمه میشه اسمش این بود اژدهای رقصان
عرفاننقل قول
mahtabنقل قول
mahtabنقل قول
n.ansنقل قول
هر روز سر میزنم به سایت:D دمتون گرمه
parhamنقل قول
دیر دیر مقاله میگذارید
the Red viperنقل قول
سلام و خسته نباشید
ترجمه ای که خانم سحر مشیری انجام داده اند ایا شناسنامه کتاب داره یا نه؟
مثل تاریخ انتشار و نام منتشرکننده؟
خیلی ممنونم
تورجنقل قول
تو اینترنت راحت میتوانید پیدا کنید
شرویننقل قول
باسلام وخسته نباشید
ممنون از کلیه زحمت کشان این سایت خوب
یه سوال داشتم ؟ بعد فصل ۱۳ کتاب پنجم دیگه ادامه ایی وجود نداره
ممنون میشم اگه پاسخ بدید.
فریدنقل قول